分類: 未分類

  • king gnu

    一途(いちず)

    最期にもう一度 強く抱きしめて
    saigo ni mo u ichido tsuyoku daki shi me te
    最後再一次 緊緊抱住我吧

    その後はもう 何も要らないよ
    so no ato wa mo u nani mo iranai yo
    那之後已經 不需要任何一切了啊

    僕の未来も 過去も何もかも
    boku no mirai mo kako mo nani mo ka mo
    我的未來也好 過去也好的所有一切

    あなたで満ちれば 後悔は無いよ
    a na ta de michi re ba koukai wa nai yo
    只要充滿你的話 就沒有後悔

    生きてる証刻むの
    iki te ru akashi kizamu no
    刻劃下活著的證明

    悴む心震わして
    kajikamu kokoro furuwashi te
    讓凍僵的心顫抖

    天秤なんて必要ないの
    tenbin na n te hitsuyou na i no
    天秤什麼的沒有必要啊

    矛盾に脳を惑わして
    mujyun ni nou wo madowashi te
    在矛盾中欺騙腦袋

    正義と悪など 揺らいでしまう程
    seigi to aku na do yuraide shi ma u hodo
    宛如會因為 正義和邪惡感到動搖般

    生き急いでた エンドロールは
    iki isoide ta endo ro-ru wa
    趕死的 片尾名單

    きっと神様の 身勝手な悪戯
    kitto kami sama no migatte na itazura
    一定是神明大人的 自我放縱的惡作劇

    汚れ役だろうと 厭わないよ
    yogore yaku da ro u to itowana i yo
    即使是骯髒的角色 我也不會感到討厭啊

    矛盾だらけ お互い様ね
    mujyun da ra ke otagai sama ne
    彼此真是 充滿矛盾呢

    不幸話の背比べ
    fukou banashi no sekurabe
    不幸故事的比身高

    首の皮一枚 瀬戸際に
    kubi no kawa ichimai seto giwa ni
    緊要關頭 仍有一絲希望地

    足掻いてちゃ 白々しいね
    agaite cya shirajirashi i ne
    掙扎 還真是 不親切呢

    ひとひらの想いよ
    hi to hi ra no omoi yo
    一片的想法啊

    届け届けと血を巡らせて
    todoke todoke to chi wo megurase te yo
    傳達吧傳達出去吧而讓血液循環

    一途に見つめます
    ichizu ni mitsume ma su
    一心一意地注視著

    理由なんて必要は無いの
    wake na n te hitsuyou wa nai no
    理由什麼的沒有必要啊

    涙の理由も知らずに
    namida no wake mo shirazu ni
    不知道流淚的理由

    愛が体を喰いちぎった
    ai ga karada wo kui chi gitta
    愛啃蝕了身軀

    正しさを振りかざさないで
    tadashi sa wo furi ka za sa na i de
    請不要大肆揮舞著正確性

    事実が理由を喰いちぎった
    jijitsu ga wake wo kurai chi gitta
    事實啃食了理由

    鼓動が止まぬように
    kodou ga tomaranu yo u ni
    為了不讓心跳停止

    喧騒に薪を焚べんだ
    kensou ni maki wo kube n da
    而在吵鬧中燒起柴火

    帳を張る事すら
    tobari wo haru koto su ra
    就連張開幔帳一事

    無粋な気がしてんだ
    busui na ki ga shi te n da
    都感受到了純潔

    さあ来世に期待ね
    sa a raise ni kitai ne
    來吧 期待下輩子吧

    光れ閃け猛スピードで
    hikare hirameke mou supi-do de
    發光吧閃爍吧以極速

    一途に向かいます
    ichizu ni mukai ma su
    一心一意地前往

    余力を残す気は無いの
    yoryoku wo nokosu ki wa nai no
    並沒有打算保存餘力啊

    届け届けと血を巡らせて
    todoke todoke to chi wo megurase te
    傳達吧傳達出去吧而讓血液循環

    一途に愛します
    ichizu ni ai shi ma su
    一心一意地深愛著你

    永遠なんて必要は無いの
    towa na n te hitsuyou wa nai no
    永遠什麼的沒有必要啊

    最期にもう一度 強く抱きしめて
    saigo ni mo u ichido tsuyoku daki shi me te
    最後再一次 緊緊抱住我吧

    その後はもう 何も要らないよ
    so no ato wa mo u nani mo iranai yo
    那之後已經 不需要任何一切了啊

    見えない未来も 消せぬ過去さえも
    mie na i mirai mo kese nu kako sa e mo
    看不見的未來也好 就連無法抹消的過去也好

    あなたで満ちれば 後悔はないよ
    a na ta de michi re ba koukai wa na i yo
    只要充滿你的話 就沒有後悔

    最期にもう一度 力を貸して
    saigo ni mo u ichido chikara wo kashi te
    最後再一次 借給我力量吧

    その後はもう 何も要らないよ
    so no ato wa mo u nani mo iranai yo
    那之後已經 不需要任何一切了啊

    僕の未来も心も体も
    boku no mirai mo kokoro mo karada mo
    我的未來也好內心也好身軀也好

    あなたにあげるよ 全部全部
    a na ta ni a ge ru yo zenbu zenbu
    都會獻給你 全部全部

  • yuma

    春を告げる(はるをつげる)

    深夜的東京在六張塌塌米大的房裡做了個夢
    深夜東京の6畳半夢を見てた
    shinya toukyou no ruku jonhan yume wo mi te ta
    沒點上的日光燈
    灯りの灯らない蛍光灯
    akari no aka ranai keikoutou
    待在到了明天就會消失的網咖裡
    明日には消えてる電脳城に
    ashita ni ha kie te ru dennou jon ni
    慶祝著開幕賽
    開幕戦打ち上げて
    kaimakusen uchiage te
    不會消失的對吧
    いなくなんないよね
    i na kuna n na i yo ne
    這裡誰也不在呢
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i
    畢竟這裡誰也不在嘛
    ここには誰もいないから
    ko ko ni wa dare mo i ka ra

    在這裡是不會有任何救贖的哦
    ここに救いはないよ
    ko ko ni sukui ha na i yo
    快過來吧
    早く行っておいで
    hayaku i tte o i de
    艱深困難的話題就別說啦
    難しい話はやめよう
    muzuka shi i hanashi ha ya me yo u
    總之讓我們歡慶吧
    とりあえず上がって
    to ri a e zu aga tte
    喝點酒什麼的
    酒でも飲んでさ
    sake demo no n de sa
    總是對著任何人都說一樣的話
    いつも誰にでもいうことを
    i tsu mo dara ni de mo i u ko to wo
    不斷重複著
    繰り返してる
    kurikaeshi te ru

    完美的演出和完美的人生
    完璧な演出と完璧な人生を
    kampeki na enshutsu to kampeki na jinsei wo
    孩提時期的模樣
    幼少期の面影は
    youshouki no omkage ha
    誰都不曉得呢
    誰も知らないんだ
    dare mo shi ra na i n da
    我們不過是少數族群的時間旅行者
    誰もがマイノリティなタイムトラベラー
    dara mo ga ma i no ri te i na ta i mu to ra be ra
    看吧 深夜就要到了喔
    ほら真夜中はすぐそこさ
    ho ra mayonaaka ha du gu so ko sa

    深夜的東京在六張塌塌米大的房裡做了個夢
    深夜東京の6畳半夢を見てた
    shinya toukyou no ruku jonhan yume wo mi te ta
    沒點上的日光燈
    灯りの灯らない蛍光灯
    akari no aka ranai keikoutou
    待在到了明天就會消失的網咖裡
    明日には消えてる電脳城に
    ashita ni ha kie te ru dennou jon ni
    慶祝著開幕賽
    開幕戦打ち上げて
    kaimakusen uchiage te
    不會消失的對吧
    いなくなんないよね
    i na kuna n na i yo ne
    這裡誰也不在呢
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i
    畢竟這裡誰也不在嘛
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i

    說什麼明天世界就要終結
    明日世界は終わるんだって
    asu sekai ha owa ru n da tte
    昨天沒能睡好
    昨日は寝れなくて
    kinou ha ne re na ku te
    小小的記憶寶盒
    小さな記憶の箱は
    chiisana kioku no hako wa
    浮沉在夜晚的海上
    夜の海に浮かんでいる
    yoru no umi ni u ka n de i ru
    那幅畫著我們的畫像
    僕らを描いたあの絵の中に
    bokura wo ega i ta a no e no naka ni
    如同要將我們吸入一般
    吸い込まれるように
    suiko ma re ru yo u ni
    開心的享受最後的旅行吧
    終末旅行を楽しもう
    shuumatsu ryokou wo tano shi mo u
    反正一切都會在今天完結
    どうせ全部今日で終わりなんだから
    do u se zembu kyou de owari na n da ka ra

    深夜的東京在六張塌塌米大的房裡做了個夢
    深夜東京の6畳半夢を見てた
    shinya toukyou no ruku jonhan yume wo mi te ta
    沒點上的日光燈
    灯りの灯らない蛍光灯
    akari no aka ranai keikoutou
    待在到了明天就會消失的網咖裡
    明日には消えてる電脳城に
    ashita ni ha kie te ru dennou jon ni
    慶祝著開幕賽
    開幕戦打ち上げて
    kaimakusen uchiage te
    不會消失的對吧
    いなくなんないよね
    i na kuna n na i yo ne
    這裡誰也不在呢
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i
    畢竟這裡誰也不在嘛
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i

    深夜的東京在六張塌塌米大的房裡做了個夢
    深夜東京の6畳半夢を見てた
    shinya toukyou no ruku jonhan yume wo mi te ta
    沒點上的日光燈
    灯りの灯らない蛍光灯
    akari no aka ranai keikoutou
    待在到了明天就會消失的網咖裡
    明日には消えてる電脳城に
    ashita ni ha kie te ru dennou jon ni
    慶祝著開幕賽
    開幕戦打ち上げて
    kaimakusen uchiage te
    不會消失的對吧
    いなくなんないよね
    i na kuna n na i yo ne
    這裡誰也不在呢
    ここには誰もいない
    ko ko ni wa dare mo i na i
    畢竟這裡誰也不在嘛
    ここには誰もいないから
    ko ko ni wa dare mo i ka ra

  • durararaデュラララ!!

    裏切り(うらぎり)の夕(ゆう)焼け

    裏切り(うらぎり)の夕(ゆう)焼け やっかいに絡みつく汗を
    切り裂くようにして マシンは叫ぶ 歌うように
    背我而去的晚霞 留下纏身的麻煩汗水
    像是要將其甩開 引擎(Machine)的轟鳴宛如歌聲

    Blow up louder 無口な妖精はそこにいる
    Blow up louder 償いは砕けた愛のかけら
    大發雷霆 黯然沉寂 無口的妖精就在那兒
    大發雷霆 所謂彌補 不過是愛的破碎裂片

    ああ朝日は昇る ビルの谷間
    今 信じれば変わるのさ
    無意味じゃない あの夢を
    嗚呼、旭日已然東昇 從樓宇之間
    此刻真心相信 會有所改變
    那份夢想 並非毫無意義

    旅人はもういない デジャヴのような毎日を
    解き放つように マシンが駆け抜ける夜明け
    旅人已不復存在 徒留既視感(Deja Vu)般的每日
    彷若要徹底解放 引擎(Machine)的奔馳直達黎明

    Fairyride アクセル 妖精は踏みこんだ
    Fairyride 拭えない涙を流せないまま
    幻影騎士 加速裝置(Accel) 只見妖精使勁的踩下
    幻影騎士 無法拭去 卻也沒有眼淚能流淌

    ああ朝日は昇る 闇を抜けて
    今 感じれば見えるのさ
    無意味じゃない あの明日
    嗚呼、旭日已然東昇 劃破了黑暗
    此刻用心感受 一定能看見
    那個明天 並非毫無意義

    ああ朝日は昇る 水平線
    今 信じれば変わるのさ
    無意味じゃない あの光
    嗚呼、旭日已然東昇 從水平線上
    此刻真心相信 會有所改變
    那道光芒 並非毫無意義

    ああオレたちには見えてるモノがある
    きっと誰にも奪われないモノがあるはずさ
    嗚呼、有僅我們才能看見的事物
    那肯定 是誰都無法奪走的東西

    意味がないと思えるコトがある
    きっとでも意図はそこに必ずある
    無意味じゃない あの意図が
    也有怎麼思考都毫無意義的事情
    但肯定 光是考慮本身就有意涵
    那些思想 並非毫無意義

    おお朝日は昇る 闇を抜けて
    今 感じれば見えるのさ
    無意味じゃない あの明日
    嗚呼、旭日已然東昇 劃破了黑暗
    此刻用心感受 一定能看見
    那個明天 並非毫無意義

    ああ朝日は昇る 水平線
    今 信じれば変わるのさ
    無意味じゃない あの光
    嗚呼、旭日已然東昇 從水平線上
    此刻真心相信 會有所改變
    那道光芒 並非毫無意義

    コンプリケイション complication

    泣(な)き出しそうな表情(かお)で憂う低い空
    する事もなくときを削る
    吐き出す場のない思いを飲み込んで
    苛立ち混じりの唾を吐く

     以哭喪著的表情憂慮著的低空
     我無所事事地消磨時間
     將沒有地方吐露的想法嚥下喉頭
     然後吐出混雜著焦躁的唾液

    何もかもが壊れそうな不安抱いて明日に怯え(おびえ)
    明後日ばっか見てたって答えは出ないことだってわかってる

     抱持著好像什麼都將崩壞般的不安懼怕著明天
     老是看著後天是不會有答案出來的這點我也知道

    限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
    現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
    もがき輝く

     要在無限且廣闊純白的明日裡描繪什麼
     要在被現實沾染漆黑的明日裡描繪什麼
     掙扎地閃耀

    悩んでる自分がなんかダサくて
    じっとしてらんなくてバックレ
    やりたい事そんなもんないぜ
    屋上でこっそり咥えるマイセン
    なんか楽しくねえ今日のサイゼ
    心配そうな目で見てるマイメン
    「泣いてないぜ」なんて吐いて
    強がってみてもマジ辛いぜ
    通いなれた薄暗い道路
    やっとの思い買った i-Pod
    上辺だけの薄っぺらい RAP
    何故か重い薄っぺらの BAG
    優しく暖かいはずの場所
    重苦しくて開け放つ窓
    重圧に押し潰されそうで
    逃げ込んだいつもの公園

     煩惱著的自己真夠俗氣
     一刻也靜不下來只好逃走
     想要做的事一件也沒有
     在屋頂上偷偷地抽著煙
     今天的成員不怎麼有趣
     以一副很擔心的樣子看著我的生面孔
     「我才沒在哭呢」吐出這樣的話
     就算是在逞強也真夠辛苦的
     走在習慣的昏暗道路上
     想了好久終於買下的 i-Pod
     表面聽起來輕薄的 RAP
     不知為何感到沉重的輕薄 BAG
     本應是既溫柔又溫暖的場所
     卻感到鬱悶難受而打開窗戶
     被沉重的壓力搞得快崩潰
     我逃入了老地方的公園

    何もかもが壊れそうな不安抱いて明日に怯え
    明後日ばっか見てたって答えは出ないことだってわかってる

     抱持著好像什麼都將崩壞般的不安懼怕著明天
     老是看著後天是不會有答案出來的這點我也知道

    限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
    現実が染(そ)め行く真っ暗な明日に何を描く
    もがき輝く

     要在無限且廣闊純白的明日裡描繪什麼
     要在被現實沾染漆黑的明日裡描繪什麼
     掙扎地閃耀

    限りある僅かな時の中
    ヘタクソな自分描け
    今はまだそれでいい

     在有限極短的時間裡
     描繪出拙劣至極的自己
     現在只要這樣就夠了

    限り(かぎり)なく広がる真っ白な明日に何を描く
    現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
    もがき輝く

     要在無限且廣闊純白的明日裡描繪什麼
     要在被現實沾染漆黑的明日裡描繪什麼
     掙扎地閃耀

    限りなく広がる真っ白な明日に何を描く
    現実が染め行く真っ暗な明日に何を描く
    もがき輝く

     要在無限且廣闊純白的明日裡描繪什麼
     要在被現實沾染漆黑的明日裡描繪什麼
     掙扎地閃耀

  • 日語歌詞學習-美波(みなみ)

    Luna say maybe

    あのね。
    a no ne.
    那個啊。

    I say “私、大丈夫?”
    I SAY “watashi, daijyoubu?”
    I say “我、沒事吧?”

    Maybe, うまくやれるはず
    MAYBE, u ma ku ya re ru ha zu
    Maybe, 一切應該能順利進行下去的才對

    ずっと走った息継ぎもしないまま
    zutto hashitta iki tsugi mo shi na i ma ma
    我一直以來都在奔跑著 甚至沒有歇口氣

    あっそう、終わりが来るなら
    asso u, owari ga kuru na ra
    啊 是嗎、如果結局將會到來的話

    別に寂しくなんかはない
    betsu ni sabishi ku na n ka wa na i
    我並不會特別感到寂寞

    真実は心の奥の方
    shinjitsu wa kokoro no oku no hou
    真相存在於我的內心深處

    自分のことすら愛せないまま
    jibun no ko to su ra ai se na i ma ma
    我甚至無法深愛自己

    君のこと守れるのかな
    kimi no ko to mamore ru no ka na
    我是否能守護你呢

    “信じて”
    “shinji te”
    “相信我吧”

    どうか、正真正銘のこの思いを
    do u ka, syoushin syoumei no ko no omoi wo
    拜託你、傾聽我的這份

    聴いて 私、全身全霊で歌うから
    kiite watashi, zenshin zenrei de utau ka ra
    真正的想法 我將會、全心全力地放聲歌唱的啊

    大丈夫、世界はこんなに綺麗だと、
    daijyoubu, sekai wa ko n na ni kirei da to,
    沒事的、「世界居然是如此美麗」、

    分かってる、分かってる、
    wakatte ru, wakatte ru,
    我很清楚、我很清楚、

    解ってる…わかってるよ!
    wakatte ru…wa katte ru yo!
    我很清楚…我很清楚這一點啊!

    ごめんね。じれったい
    go men ne. ji rettai
    對不起。這一切讓人如此著急

    足りない、
    tari na i.
    讓人如此感到了不足、

    こんなんじゃ誰も愛せないの
    ko n na n jya dare mo ai se na i no
    這樣下去的話我根本沒辦法愛任何人啊

    止めない、止まることは知らないの
    tome na i, tomaru ko to wa shirana i no
    我停不下來、我不知道該如何停下來啊

    言葉足らず、
    kotoba tarazu,
    盡是些言語無法完全表達的、

    失くしてしまう物ばかりだ
    nakushi te shi ma u mono ba ka ri da
    我所失去的事物啊

    Luna say maybe…

    降るのは、
    furu no wa,
    降下的是、

    迷be, rainy
    mei BE, RAINY
    迷be, rainy

    愛せ、どんな自分でも
    ai se, do n na jibun de mo
    不管是怎麼樣的自己、都好好愛護吧

    Navy色に染まるまで
    NAVY iro ni somaru ma de
    直到染上Navy色為止

    時間はかかるかもしれないけど
    jikan wa ka ka ru ka mo shi re na i ke do
    雖然這或許會花費一段時間也說不定

    I know, 輝くしかないこと
    I KNOW, kagayaku shi ka na i ko to
    I know, 我只能閃閃發光

    ハイライト、塗り続けるしかない
    hairaito, nuri tsuzuke ru shi ka na i
    我只能持續、讓自己耀眼奪目

    真実はちゃんと、言わなくちゃね
    shinjitsu wa cyan to, iwanaku cya ne
    我得好好、道出真相才行呢

    目に見えるものが
    me ni mie ru mo no ga
    我想相信

    続くと、ずっと
    tsuzuku to, zutto
    我所見的事物

    そう、ずっと
    so u, zutto
    將會永遠、持續下去

    思いたい
    omoi ta i
    是的、持續下去

    君に、半信半疑な素振りして
    kimi ni, hanshin hangi na soburi shi te
    對著你、擺出半信半疑的樣子

    心、空回り、遠回り
    kokoro, kara mawari, toomawari
    我的心、開始空轉、開始繞遠路

    最低だ、もう一回やり直せるのなら
    saitei da, mo u ikkai ya ri naose ru no na ra
    真是糟透了、要是我能再重來一次的話

    素直になりたい、なりたい、
    sunao ni na ri ta i, na ri ta i.
    我想變得、變得坦率、

    なりたいと
    na ri ta i to
    變得坦率

    願ったジレンマ
    negatta jirenma
    如此祈願著的左右為難

    このまま、1人じゃ何もできない
    ko no ma ma, hitori jya nani mo de ki na i
    要是這麼下去的話、我獨自一人無法完成任何事

    全部、決めるのは、自分次第
    zenbu, kime ru no wa, jibun shidai
    要決定、一切的人、都是自己

    初めて背中をみた時に、
    hajime te senaka wo mi ta toki ni,
    當我第一次注視著你的背影時、

    覚悟を決めた。
    kakugo wo kime ta.
    便做好了覺悟。

    どこまで
    do ko ma de
    我能去往

    いけるのか
    i ke ru no ka
    我能碰觸到

    届くのか
    todoku no ka
    哪裡呢

    わからないよ
    wa ka ra na i yo
    我不明白啊

    臆病が
    okubyou ga
    膽怯

    そこに立っている
    so ko ni tatte i ru
    正站在了那裡

    3秒前バックステージ
    san byou mae bakku sute-ji
    3秒前的後台

    震える背中を君に預けて
    furue ru senaka wo kimi ni azuke te
    這場充滿命運的相遇

    この運命的出会いは
    ko no unmei teki deai wa
    將顫抖不已的背影託付給了你

    きっと、そう、きっと
    kitto, so u, kitto
    一定、是的、一定

    偶然みたいな
    guuzen mi ta i na
    這就像是偶然一樣的

    多分、神様のいたずらです。
    tabun, kami sama no i ta zu ra de su.
    大概是、神明大人的惡作劇。

    どうか、正真正銘のこの思いが
    do u ka, syoushin syoumei no ko no omoi ga
    拜託你、直到我的這份真正的想法

    君の心(ところ)にちゃんと届くまで
    kimi no tokoro ni cyan to todoku ma de
    能好好地傳達至你的心中(地方)為止

    ここで、私、全身全霊で歌うから
    ko ko de, watashi, zenshin zenrei de utau ka ra
    我、將在這裡、全心全力地放聲歌唱的啊

    待ってる、待っている
    matte ru, matte i ru
    正在等待著、我正在等待著

    だから、この場所を
    da ka ra, ko no basyo wo
    所以我才想、珍惜

    大切にしたいの!
    taisetsu ni shi ta i no!
    這個地方啊!

    これが、正真正銘の私だ!
    ko re ga, syoushin syoumei no watashi da!
    這就是、真正的我啊!

    大丈夫、もう怖くはないわ
    daijyoubu, mo u kowaku wa na i wa
    沒事的、已經沒什麼好怕的啊

    たまにつまづくことなら、
    ta ma ni tsu ma zu ku ko to na ra,
    如果偶爾會遇到挫折的話、

    あるけれど
    a ru ke re do
    雖然有可能會發生

    1番特等席で君の笑顔見たいんだ
    ichiban tokutou seki de kimi no egao mitai n da
    但我想在最前方的特等席注視著你的笑容啊

    私だけの特権
    watashi da ke no tokken
    只屬於我的特權

    見えない未来、手探り
    mie na i mirai, tesaguri
    探索著、看不見的未來

    今日もステージの上で
    kyou mo sute-ji no ue de
    我今天也會在舞台上方

    証明して見せるから
    syoumei shi te mise ru ka ra
    證明給你看的啊

    ここにしかないスクリーン
    ko ko ni shi ka na i sukuri-n
    只存在於此的螢幕

    really! re@lly!

    君にまだ
    kimi ni ma da
    我還有許多

    話せてないことばっかりあるんだ
    hanase te na i ko to bakka ri a ru n da
    沒能和你開口的事情啊

    聴いて欲しいの
    kiite hoshi i no
    我希望你能聽我說啊

    あのね、
    a no ne,
    那個啊、

    アメヲマツ (雨を待つ)

    過去形フィルムに縋った僕らは
    kakokei firumuni sugatta bokurawa
    依附在成為過去式的底片上的我們

    舵取り粘土に飲まれていつしか固まっていくようで
    kajitori nendoni nomarete itsushika katamatte ikuyoude
    控制力被黏土逐漸包覆 彷彿會在不知不覺間凝固

    言葉税が 足りなくなっていってさ
    kotobazei ga tarinaku natte ittesa
    話語稅 一天一天逐漸變得不足

    書き殴り漁った下書きをそっと強く塗りつぶす
    kaki naguri asatta shitagaki wo sotto tsuyoku nuritsubusu
    翻找出的草稿筆跡凌亂 我輕柔而粗暴的將其塗滿

    平気だよきっと誰かが 透明人間あてにした
    heikidayo kitto darekaga toumei ningen ateni shita
    沒事的喔 肯定有誰能夠 如此想著依賴著透明的人

    ああやっぱ今日もだめだな
    aa yappa kyoumo damedana
    啊啊 果然今天也做不到吶

    ファインダー越しのかわききってた
    faindaa goshino kawaki kitteta
    隔著相機觀景窗的已經風乾

    僕にアメ降らせてくれないか
    bokuni ame furasete kurenaika
    再一場大雨可否為我而降下

    何度塗り替えても 濁ってしまって
    nando nurikae temo nigotte shimatte
    無數次重新塗抹 輪廓仍模糊不清

    今はもう届かなくなったリリック
    imawa mou todoka nakunatta ririkku
    時至今日歌詞已無法傳達給你

    曖昧な言葉捻り出しては
    aimaina kotoba hineri dashitewa
    絞盡腦汁拼湊出含糊的話語

    固まりかけながらまだ足りないと
    katamari kake nagara mada tarinaito
    儘管逐漸凝固 但仍然還不足

    なんて本当、虚しくなってしまったのでしょう
    nante hontou munashiku natte shimatta nodeshou
    這一切,為何都變得如此空虛

    普遍化には見向きもしないようだ
    fuhen kaniwa mimukimo shinai youda
    對於普遍化一副不理不睬的模樣

    雨に 交えないでいて
    ameni majienaideite
    別讓我 溶於這片雨中

    使いすぎてしまったエキを
    tsukai sugite shimatta eki wo
    已經被過度消耗的液體

    無駄にはしないで欲しくて
    mudaniwa shinaide hoshikute
    希望你能夠懂得珍惜

    好きなものが青に飲まれて消えてった
    sukina monoga aoni nomarete kietetta
    我所愛的一切逐漸被吞沒消失於藍青

    安価推理自称名探偵いなくなれ
    anka suiri jishou meitantei inaku nare
    做著廉價推理的自稱名偵探通通消失吧

    ショーウィンドウ伝うアメがかわき
    shoouindou tsutau amega kawaki
    櫥窗玻璃上的雨滴已經風乾

    やがてやみ上がってしまう前に
    yagate yami agatte shimau maeni
    趁著這場大雨還不打算歇停

    USBにそっと 閉まっておくよ
    USB ni sotto shimatte okuyo
    輕輕的 收納進隨身碟裡

    いつかあの日の僕、愛してね。
    itsuka anohino boku aishite ne
    將來請向那天的我,獻上你的愛情

    誤魔化してはアメのせいに
    gomaka shitewa ameno seini
    試圖蒙混隱瞞怪罪給雨滴

    少しゼロがさみしくなった
    sukoshi zero ga samishiku natta
    零稍微變得寂寞冷清

    君はもう二度と戻らない 戻れない 帰(もど)れないよ
    kimi wa mou nidoto modoranai modorenai modorenaiyo
    而你再也不會回來了 回不來了 我也回不去了

    はやく はやく はやく しなきゃ
    hayaku hayaku hayaku shinakya
    不趕快 不趕快 不趕快 不趕快的話

    こんなになるまで
    konna ni naru made
    事到如今

    息継ぎ我慢してた事
    ikitsugi gaman shiteta koto
    我屏住呼吸

    邪魔するスクリーンセーバー
    jama suru sukuriin seebaa
    礙事的螢幕保護設定

    絶対忘れたくない。
    zettai wasure takunai
    無論如何都不想忘記

    明日
    ashita
    明日

    ファインダー越しが 曇っていたら
    faindaa goshiga kumotte itara
    若我的觀景窗 蒙上了一層陰影

    そっと笑い掛けてくれないか
    sotto warai kakete kurenaika
    你願意溫柔地對我投以微笑嗎

    ピントが合うように ブレないように
    pintoga auyouni burenai youni
    如同焦距已經對齊 不再到處偏移

    いつか届くといいなこのリリック
    itsuka todokuto iina kono ririkku
    願有朝一日這些歌詞能傳達給你

    比べすぎた 青くて仕方なかったんだ
    kurabe sugita aokute shikata nakattanda
    太多次的較量 太過青藍令人猝不及防

    拙い言葉税で魅せようとした
    tsutanai kotobazei de miseyou to shita
    試圖用拙劣的話語稅吸引目光

    脳内ヒエラルキーもう
    nounai hierarukii mou
    腦中階級分明的組織集團

    オヤスミナサイしようよ
    oyasuminasai shiyou yo
    讓我們彼此互道一聲晚安

    それが不確かでもずっと僕ら
    sorega futashika demo zutto bokura
    儘管並不可靠但我們仍如此

    臆病と待ち続けてんだ
    okubyouto machi tsuzuke tenda
    弱小無助地痴痴等待

    針は僕をおい続けた
    hariwa bokuwo oitsuzuketa
    指針在身後追逐著我

    君は僕の隣の数字で
    kimiwa bokuno tonarino suujide
    而你身為數字伴在我左右

    待ってくれるよ な
    matte kureruyo na
    會等我的 對嗎

    メイム*でいいな
    meimudeiina
    希望只是一場夢就好

    やっぱ今日もダメな僕だな
    yappa kyoumo damena bokudana
    果然今天的我也這麼不中用

    抓っても滲むだけだろう
    kosuttemo nijimu dakedarou
    五指緊握也只會從指縫間溜走

    かわいたアメ待ち続けていた
    kawaita ame machi tsuzuketeita
    雨滴風乾前 我會在此靜靜等候

    カワキヲアメク  crying for rain

    未熟 無ジョウ されど
    mijuku mujou saredo
    不成熟 無情 但是

    美しくあれ
    utsukushiku are
    變得更美麗吧

    No Destiny ふさわしくない
    No Destiny fusawashi kunai
    No Destiny 這不適合我

    こんなんじゃきっと物足りない
    konnan ja kitto mono tarinai
    「這樣肯定是不夠的」

    くらい語っとけばうまくいく
    kurai katotto keba umaku iku
    這麼講的話就能順利進展下去

    物、金、愛、言、もう自己顕示飽きた
    mono,kane,ai,koto,mou jikokenji akita
    物質,金錢,愛情,言語,已經受夠自我展現了

    既視感(デジャヴ)何がそんな不満なんだ?
    dejavu nani ga sonna fuman nanda?
    既視感(Deja Vu) 有什麼事那麼不滿?

    散々ワガママ語っといて
    sanzan wagamama katattoite
    不斷說著任性的話語

    これ以上他に何がいる?
    kore ijou hokani nanigairu?
    卻還想奢求更多嗎?

    そんなところも割と嫌いじゃ無い
    sonna tokoromo warito kiraija nai
    但意外的也不討厭這樣呢

    もう「聞き飽きたんだよ、そのセリフ。」
    mou kiki akitandayo sono serifu
    「已經聽膩了啊,那些台詞。」

    中途半端だけは嫌
    chuutohanpa dakewa iya
    只有半調子的最討厭了

    もういい
    mouii
    夠了

    ああしてこうして言ってたって
    aashite koushite ittetatte
    就算說著「該這樣做」「該那樣做」

    愛して どうして? 言われたって
    aishite doushite iwaretatte
    就算被說「愛我」「為什麼?」

    遊びだけなら簡単で
    asobi dakenara kantan de
    只是玩玩的話就簡單點

    真剣交渉無茶苦茶で
    shinken koushou muchakuchade
    認真的談判亂來就好

    思いもしない軽い(おもい)言葉
    Omoimo shinai omoi kotoba
    那些意外輕佻的話語

    何度使い古すのか?
    nando tsukai furusunoka
    你還想用多少次?

    どうせ
    douse
    反正

    期待してたんだ出来レースでも
    kitaishite tanda dekireesu demo
    曾期待過的那勝負已定的賽局也好

    引用だらけのフレーズも
    inyou darakeno fureezumo
    不斷被引用的那些詞句也好

    踵持ち上がる言葉タブーにして
    kakato mochiagaru kotoba tabuu ni shite
    那令人踮起腳尖的甜言蜜語

    空気を読んだ雨降らないでよ
    kuukiwo yonda ame furanaideyo
    這麼懂得看場合的雨別再下了啊

    まどろっこしい話は嫌
    madorokkoshii hanashi wa iya
    討厭拐彎抹角的話

    必要最低限でいい 2文字以内でどうぞ
    hitsuyou saitei gende ii ni moji inaide douzo
    最低限度就好 請縮短到兩個字以內吧

    紅の蝶は 何のメールも送らない
    kurenaino chouwa nanno meerumo okuranai
    紅色的蝶 不傳遞任何信息

    脆い扇子広げる そのほうが魅力的でしょう
    moroi sensu hirogeru sono houga miryokuteki
    deshou
    打開脆弱的扇子 那樣還比較有魅力對吧?

    迷で
    meide
    迷惘

    応えられないならほっといてくれ
    kotae rarenai nara hottoite kure
    無法回答的話就乾脆別理我

    迷えるくらいなら去っといてくれ
    mayoeru kurainara sattoite kure
    迷惘的話還不如離開

    肝心なとこは筒抜けで
    kanjinna tokowa tsutsu nukede
    關鍵的地方當作耳邊風

    安心だけはさせられるような甘いあめが降れば
    anshin dakewa saserareru youna amai ame ga fureba
    降下了僅是為了讓人安心的甘美雨滴的話

    傘もさしたくなるだろう?
    kasamo sashitakunaru darou?
    也會想撐起傘的吧?

    このまま
    konomama
    就這樣

    期待したままでよかった
    kitai shita mamade yokatta
    一直期待著就好了

    目を瞑った 変えたかった 大人ぶった
    meo tsubutta kaetakatta otonabutta
    閉上了眼睛 想改變 裝出來的成熟模樣

    無くした 巻き戻せなかった
    nakushita maki modose nakatta
    消失不見 無法回頭

    今、雨、止まないで
    imaame yamanaide
    現在的雨,請別停下

    コピー、ペースト、デリート
    Copy,Paste, Delete
    複製,貼上,刪除

    その繰り返し
    sono kurikaeshi
    那樣反覆著

    吸って 吐いた
    sutte haita
    吸入 吐出

    だから
    dakara
    所以啊

    それでもいいからさ 此処いたいよ
    soredemo iikarasa kokoniitaiyo
    即便是那樣也沒關係 這裡好痛苦啊*

    もういい
    mouii
    夠了

    ああしてこうして言ってたって
    aashite koushite ittetatte
    就算說著「該這樣做」「該那樣做」

    愛して どうして? 言われたって
    aishite doushite iwaretatte
    就算被說「愛我」「為什麼?」

    遊びだけなら簡単で
    asobi dakenara kantan de
    只是玩玩的話就簡單點

    真剣交渉支離滅裂で
    shinken koushou shiri metsuretsude
    認真的談判搞得支離破碎

    思いもしない重い真実(うそ)は
    omoimo shinai omoi uso wa
    那些意外沉重的真實(謊言)

    タブーにしなくちゃな?
    taboo ni shinakucha na?
    難道非得當作禁忌嗎?

    きっと
    kitto
    一定

    期待してたんだ出来レースでも
    kitaishite tanda dekireesu demo
    曾經期待過的那勝負已定的賽局也好

    公式通りのフレーズも
    koushiki dourino fureezumo
    官腔一般的話語也好

    踵上がる癖もう終わりにして
    kakato agaru kuse mou owarini shite
    戒掉踮起腳尖的習慣

    空気を読んだ空晴れないでよ
    kuukiwo yonda sora harenaideyo
    天空別這麼識相的放晴啊

    今日も、雨。
    kyou mo ame
    今天也,下著雨。

    傘を閉じて 濡れて帰ろうよ
    kasawo tojite nurete kaerouyo
    收起傘 淋溼了再回去吧

    ライラック lilac 紫丁香

    いつかの声が 今僕の心を窮屈(きゅうくつ)にしていく
    我的心靈被他人過去的聲音所侷限
    ああだったんでしょう こうだったんでしょう
    「你就是那樣吧」「你正是如此吧」
    身勝手解釈 receiver
    任憑觀眾恣意解釋自己

    変わらなきゃ飽きましたって
    如果不做改變,別人會說看膩了
    変われば変わりましたって
    但如果做了改變,別人會說你變了
    一体なんだい それなんだい
    這是怎麼一回事?那到底為什麼?
    矛と盾は失くならないようでして
    如此的矛盾似乎永遠無法消逝

    幸せはピンボケする 不良品アイシャッター
    幸福有如無法對焦的劣質照相機,所映照出的朦朧
    苦しい(くるしい)ことは繊細に映る 高画質レンズで
    但痛苦的事便好似高畫質鏡頭映出的細膩影像般,清晰可辨

    精一杯やってんだ 別に君のためじゃない
    我已盡我的全力歌唱,但絕不是為了你們而歌
    ねえそうだろう?
    嘿,是這樣吧?
    性に合わないことして 生きれるほど余裕ない
    我並沒有餘裕去為我不想做的事情而活

    人生そうハイに 人生そう前に
    人生就是要活得暢快 人生就是要向前邁進
    人生聡明に生きたいのは山々だが
    雖然很想聰明地活過整個人生
    割と根拠も証明もないような 現状世界くらいが丁度よくて
    但意外地,這個沒有根據也沒有證明的現實世界,對我來說才是剛剛好的

    人生そうラフに 人生そうタフに
    人生就是要隨心所欲 人生就是要頑強不屈
    人生そうゲームみたいに単純なものでいいだろう
    如果人生就像單純的遊戲一般
    A、Bボタンで賭けて決めたい未来もあるんだ
    僅僅用A、B鍵就能賭上自己的未來就好了

    ヒーローのプライベートはきっとしょうもないと思うんだ
    英雄們在私底下一定也是無所事事的吧
    割とネガティブだったり 普通の人間してるさ
    他們意外地也像普通人一般,會陷入悲觀的情緒啊
    他人の声に惑わされるほど余裕ない
    絕對沒有餘力被他人的言語所迷惑

    もういっそ不乱に もういっそ不安定に
    乾脆專心地為自己而活吧 乾脆不安穩地過人生吧
    もうきっと説明書通りは綺麗すぎてしまうから
    照著說明書走的人生也未免太過光鮮亮麗了
    汚せ 壊せ
    所以把這些被人們制定好的無聊刻板觀念
    決められたつまらない固定概念なんて 捨てろ
    污衊吧、破壞吧、捨棄吧!

    もう実際どうにでもなれ
    「一切都已經無所謂了」
    押し殺した声で
    對於不想做的事情
    やりたくないことに軽々しく頷くのは
    以被他人壓制的聲音輕輕頷首附和
    やめろ 上げろ 顔を上げろ
    不要這樣啊 抬頭啊 抬起你的頭啊

    疲れてしまったんだ
    我真的好累啊
    人のエゴで作られた虚にだけなりたくはなくて
    僅僅不想置身於那以人們的自我滿足塑造的空虛之中

    時間はまだあるといざ
    「還有時間能改變的」
    一人 目の前にした後悔と
    一面說著,卻又一面孤獨地將眼前的後悔嚥下
    心電図はグシャグシャのまんま
    心電圖雜亂無章
    思うことはたった一つ
    我的心只感受得到
    憂憂憂憂憂憂憂

    人生そうハイに 人生そう前に
    人生就是要活得暢快 人生就是要向前邁進
    人生聡明に変わりたいのは山々だが
    雖然很想聰明地改變整個人生
    私は根拠も証明もないような 現状世界くらいがお似合(にあ)いだ
    但這種沒有根據也沒有證明的現實世界,才是最適合我的啊!

    人生そうラフに 人生そうタフに
    人生就是要隨心所欲 人生就是要頑強不屈
    実際そうゲームみたいに単純明快で生きたくて
    我想如遊戲一般簡單明瞭地活下去
    A、Bボタンで変えてみたい未来もあるんだ
    原來這世上也有僅僅用A、B鍵就能改變的未來啊

  • 日語歌詞學習-YOASOBI

    夜に駆ける(よるにかける) 向夜晚奔去

    沈むように溶けてゆくように
    Shizumu you ni tokete yuku you ni
    ▍像是沉溺般 又像是離去般

    二人だけの空が広がる夜に
    Futaridake no sora ga hirogaru yoru ni
    ▍在只有你我兩人的廣闊夜空之中

    「さよなら」だけだった
    Sayonara’ dakedatta
    ▍僅僅只是「再見」而已

    その一言で全てが分かった
    Sonohitokotode subete gawakatta
    ▍這一句話卻瞭解了一切

    日が沈み出した空と君の姿
    Higa shizumi dashita sora to kimino sugata
    ▍日落又升起的青空和

    フェンス越しに重なっていた
    Fensu-goshi ni kasanatte ita
    ▍跨越圍欄的你的姿態重疊在了一起

    初めて会った日から
    Hajimete atta hi kara
    ▍從初遇你的那天起

    僕の心の全てを奪った
    Boku no kokoronosubeteo ubatta
    ▍我的心靈就全被你奪去了

    どこか儚い空気を纏う君は
    Doko kahakanai kuuki omatou kimi wa
    ▍不知被何處的虛渺氣氛纏繞的你

    寂しい目をしてたんだ
    Sabishii me wo shiteta nda
    ▍似乎一直帶著寂寞的眼神

    いつだってチックタックと
    Itsu datte chikkutakku to
    ▍無論何時都在滴答滴答的響著

    鳴る世界で何度だってさ
    Naru sekai de nando datte sa
    ▍不管在這鳴響的世界多少次

    触れる心無い言葉うるさい声に
    Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni
    ▍去觸碰無情又冷酷的話語

    涙が零れそうでも
    Namida ga kobore-soude mo
    ▍即使眼淚似乎快落下來了

    ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる
    Arikitarina yorokobi kitto futarinara mitsuke rareru
    ▍只是如往常般的歡笑著 只要兩個人的話一定能發現的吧

    騒がしい日々に笑えない君に
    Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni
    ▍在吵鬧的日子中 幾乎不笑的你

    思い付く限り眩しい明日を
    Omoitsuku kagiri mabushii asu wo
    ▍在只有回憶的眩目的明日中

    明けない夜に落ちてゆく前に
    Akenai yoru ni ochite yuku mae ni
    ▍在沒有黎明的黑夜裡 在落下逝去之前

    僕の手を掴んでほら
    Boku no te o tsukan de hora
    ▍用我的手去抓住 你看

    忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も
    Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo
    ▍即使你有想忘記的封閉自我的日子

    抱きしめた温もりで溶かすから
    Dakishimeta nukumori de tokasukara
    ▍我也會用擁抱的溫暖來將其融化

    怖くないよいつか日が昇るまで
    Kowakunai yo itsuka higanoboru made
    ▍一點也不可怕呦 直到太陽升起的那天為止

    二人でいよう
    Futari de iyou
    ▍就我和你兩個人就好

    君にしか見えない
    Kimi ni shika mienai
    ▍現在眼裡只看得見你

    何かを見つめる君が嫌いだ
    Nanika o mitsumeru kimi ga kiraida
    ▍討厭著總是在尋求什麼的你

    見惚れているかのような恋するような
    Mitorete iru ka no youna koi suru youna
    ▍像是看得入迷般 又如陷入戀愛般

    そんな顔が嫌いだ
    Son’na kao ga kiraida
    ▍討厭著那樣的表情

    信じていたいけど信じれないこと
    Shinjite itaikedo shinji renai koto
    ▍雖然想去相信著無法相信的事物

    そんなのどうしたってきっと
    Son’na no dou shitatte kitto
    ▍那樣的事情反正到最後也一定

    これからだっていくつもあって
    Korekara datte ikutsu mo atte
    ▍在這之後也還是會不斷發生

    そのたんび怒って泣いていくの
    Sono tanbi okotte naite iku no
    ▍那樣每次生氣後哭泣的場景吧

    それでもきっといつかはきっと僕らはきっと
    Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto
    ▍即使如此總有一天一定 我們也還是會

    分かり合えるさ信じてるよ
    Wakari aeru-sa shinjiteru yo
    ▍相信著會有心意相連的那一天

    もう嫌だって疲れたんだって
    Mou iya datte tsukareta n datte
    ▍「已經厭惡了 已經疲憊不堪了」

    がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君
    Gamushara ni sashinobeta boku no te o furiharau kimi
    ▍冒失的我所伸出的手卻被你輕易給甩開了

    もう嫌だって疲れたよなんて
    Mouiyada tte tsukaretayo nante
    ▍「已經厭惡了 已經疲憊不堪了啊」

    本当は僕も言いたいんだ
    Hontou wa boku mo iitai nda
    ▍這句話也是我想說的啊

    あ ほらまたチックタックと
    A hora mata chikkutakku to
    ▍啊 看吧 又滴答滴答的響著

    鳴る世界で何度だってさ
    Naru sekai de nando datte sa
    ▍不管在這鳴響的世界多少次

    君の為に用意した言葉どれも届かない
    Kimi no tame ni yooi shita kotoba dore mo todokanai
    ▍為了你所準備的話語還是無法傳遞給你

    「終わりにしたい」だなんてさ
    Owari ni shitai’da nante sa
    ▍說著「想要迎來結束」

    釣られて言葉にした時
    Tsura rete kotoba ni shita toki
    ▍被誘惑的言語吸引那時

    君は初めて笑った
    Kimi wa hajimete waratta
    ▍你第一次嶄露了笑容

    騒がしい日々に笑えなくなっていた
    Sawagashii hibi ni waraenaku natte ita
    ▍在吵鬧的日子中 變得無法露出笑容

    僕の目に映る君は綺麗だ
    Boku no meniutsuru kimi wa kireida
    ▍我的眼裡映照的你是如此美麗

    明けない夜に溢れた涙も
    Akenai yoru ni koboreta namida mo
    ▍在沒有黎明的黑夜裡 滿溢出來的眼淚也

    君の笑顔に溶けていく
    Kimi no egao ni tokete iku
    ▍和你的笑容一起逝去了

    変わらない日々に泣いていた僕を
    Kawaranai hibi ni naiteita boku wo
    ▍在沒有變化的日子中 即使是正在哭泣的我

    君は優しく終わりへと誘う
    Kimi wa yasashiku owari e to sashou
    ▍你也仍然溫柔地邀情我迎接終結

    沈むように溶けてゆくように
    Shizumu you ni tokete yuku you ni
    ▍像是沉溺般 又像是離去般

    染み付いた霧が晴れる
    Shimitsuita kiri ga hareru
    ▍使被染上的薄霧也能放晴

    忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に
    Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni
    ▍即使身在想去遺忘的封閉的日子中

    差し伸べてくれた君の手を取る
    Sashinobete kureta kimi no te o toru
    ▍也想緊握住你所伸出的手

    涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく
    Suzushii kaze ga sora o oyogu you ni ima fukinukete iku
    ▍如清爽的風在天空中漂浮般 現在正穿透而去

    繋いだ手を離さないでよ
    Tsunaida te o hanasanaide yo
    ▍不要放開緊牽著的手呦

    二人今、夜に駆け出していく
    Futari ima, yoru ni kakedashite iku
    ▍我們現在、正向夜晚奔馳而去

    怪物(かいぶつ)

    素晴らしき世界に今日も乾杯
    subarashi ki sekai ni kyou mo kanpai
    今天也向美好的世界乾杯

    街に飛び交う笑い声も
    machi ni tobi kau warai goe mo
    街上交織的歡笑聲

    見て見ぬフリしてるだけの作りもんさ
    mite minu fu ri shi te ru da ke no tsukuri mon sa
    也只不過是為了視而不見的產品吧

    気が触れそうだ
    ki ga fure so u da
    就快要瘋了

    クラクラするほどの良い匂いが
    kura kura su ru ho do no ii nioi ga
    讓人頭昏眼花的香氣

    ツンと刺した鼻の奥
    tsun to sashi ta hana no oku
    唰的刺進鼻腔深處

    目を覚ます本能のまま
    me wo samasu honnou no ma ma
    服從甦醒的本能

    今日は誰の番だ?
    kyou wa dare no ban da?
    今天該輪到誰呢?

    この世界で何が出来るのか
    ko no sekai de nani ga dekiru no ka
    在這個世界能做到什麼

    僕には何が出来るのか
    boku ni wa nani ga dekiru no ka
    我又能做些什麼

    ただその真っ黒な目から
    ta da so no makkuro na me ka ra
    只為了讓那雙深黑色眼睛

    涙溢れ落ちないように
    namida kobore ochi na i yo u ni
    不要掉下眼淚

    願う未来に何度でもずっと
    negau mirai ni nando de mo zutto
    緊咬住希望中的未來

    喰らいつく
    kurai tsu ku
    無論多少次都不要放開

    この間違いだらけの世界の中
    ko no machigai da ra ke no sekai no naka
    因為在這個錯漏百出的世界

    君には笑ってほしいから
    kimi ni wa waratte ho shi i ka ra
    我只希望你能露出笑容

    もう誰も傷付けない
    mo u dare mo kizu tsuke na i
    已經不想再傷害誰

    強く強くなりたいんだよ
    tsuyoku tsuyoku na ri ta i n da yo
    想要變得更加更加強大

    僕が僕でいられるように
    boku ga boku de i ra re ru yo u ni
    讓我可以依然是我

    素晴らしき世界は今日も安泰
    subarashi ki sekai wa kyou mo antai
    美好的世界今天也國泰民安

    街に渦巻く悪い話も
    machi ni uzu maku warui hanashi mo
    街上打轉的壞消息

    知らない知らないフリして目を逸らした
    shirana i shirana i furi shi te me wo sorashi ta
    也裝出我不知道我不知道的別過眼

    正気の沙汰じゃないな
    syouki no sata jya na i na
    真是瘋了啊

    真面目に着飾った行進
    majime ni kikazatta koushin
    認真盛裝打扮的遊行

    鳴らす足音が弾む行き先は
    narasu ashi oto ga hazumu iki saki wa
    發出回音的腳步聲所前往的地方

    消えない消えない味が染み付いている
    kie na i kie na i aji ga shimi tsuite i ru
    是沾染上消不去消不去味道的

    裏側の世界
    ura gawa no sekai
    黑幕世界

    清く正しく生きること
    kiyoku tadashi ku iki ru ko to
    清白正確的活著

    誰も悲しませずに生きること
    dare mo kanashi ma se zu ni iki ru ko to
    不會讓誰悲傷的活著

    はみ出さず真っ直ぐに生きること
    ha mi dasazu massugu ni iki ru ko to
    不走偏路正直的活著

    それが間違わないで生きること?
    so re ga machigawana i de iki ru ko to?
    這些就是所謂沒有錯誤的活著?

    ありのまま生きることが正義か
    a ri no ma ma iki ru ko to ga seigi ka
    以真實的樣子活著是正義嗎

    騙し騙し生きるのは正義か
    damashi damashi iki ru no wa seigi ka
    滿是欺騙的活著是正義嗎

    僕の在るべき姿とはなんだ
    boku no aru be ki sugata to wa na n da
    我該有的樣貌是怎樣

    本当の僕は何者なんだ
    hontou no boku wa nani mono na n da
    真正的我又到底是誰呢

    教えてくれよ
    oshie te ku re yo
    告訴我啊

    教えてくれよ
    oshie te ku re yo
    告訴我啊

    今日も
    kyou mo
    今天也在

    答えのない世界の中で
    kotae no na i sekai no naka de
    沒有答案的世界中

    願ってるんだよ
    negatte ru n da yo
    祈禱了喔

    不器用だけれど
    bukiyou da ke re do
    即使是笨拙的我

    いつまでも君とただ
    i tsu ma de mo kimi to ta da
    也想永遠和你

    笑っていたいから
    waratte i ta i ka ra
    一起笑著

    跳ねる心臓が
    hane ru shinzou ga
    跳動的心臟

    体揺らし叫ぶんだよ
    karada yurashi sakebu n da yo
    晃動身體發出大喊

    今こそ動き出せ
    ima ko so ugoki dase
    就是現在動起來吧

    弱い自分を何度でもずっと
    yowai jibun wo nando de mo zutto
    吞食軟弱的自己

    喰らい尽くす
    kurai tsukusu
    無論多少次都不要殘留

    この間違いだらけの世界の中
    ko no machigai da ra ke no sekai no naka
    因為在這個錯漏百出的世界

    君には笑ってほしいから
    kimi ni wa waratte ho shi i ka ra
    我只希望你能露出笑容

    もう誰も泣かないよう
    mo u dare mo nakana i yo u
    已經不想再讓誰哭泣

    強く強くなりたいんだよ
    tsuyoku tsuyoku na ri ta i n da yo
    想要變得更加更加強大

    僕が僕でいられるように
    boku ga boku de i ra re ru yo u ni
    讓我可以依然是我

    ただ君を守るそのために
    ta da kimi wo mamoru so no ta me ni
    只為了守護你

    走る走る走るんだよ
    hashiru hashiru hashiru n da yo
    我不斷跑著跑著跑著

    僕の中の僕を超える
    boku no naka no boku wo koe ru
    去超越在我之中的我

    群青(ぐんじょう)

    嗚呼[ああ]、いつもの様[よう]に
    a a i tsu mo no you ni
    啊啊 如往常那般

    過[す]ぎる日々[ひび]にあくびが出[で]る
    su gi ru hi bi ni a ku bi ga de ru
    對過去的日子打了個哈欠

    さんざめく夜[よる]、越[こ]え、今日[きょう]も
    san za me ku yo ru ko e kyou mo
    今天也渡過了喧囂的夜晚

    渋谷[しぶや]の街[まち]に朝[あさ]が降[ふ]る
    ji bu ya no ma chi ni a sa ga fu ru
    朝陽就要降臨在涉谷的街上

    どこか虚[むな]しいような
    do ko ka mu na shi i you na
    總覺得似乎有些空虛

    そんな気持[きも]ち
    son na ki mo chi
    那樣的感覺

    つまらないな
    tsu ma ra nai na
    真是無趣

    でもそれでいい
    de mo so re de i i
    但這樣就好

    そんなもんさ
    son na mon sa
    就是如此

    これでいい
    ko re de i i
    這樣就足夠了

    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺中將其隱藏)

    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
    (讓真實的聲音響起吧 你看)

    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)

    (確[たし]かにそこにある)
    (ta shi ka ni so ko ni a ru)
    (它也確實存在著)

    Ah——

    感[かん]じたままに描[えが]く
    ka n ji ta ma ma ni e ga ku
    如你所想的描繪

    自分[じぶん]で選[えら]んだその色[いろ]で
    ji bun de e ran da so no i ro de
    由自己選擇的色彩

    眠[ねむ]い空気[くうき]纏[まと]う朝[あさ]に
    ne mu i ku u ki ma to u a sa ni
    於困倦氣息縈繞的早晨

    訪[おとず]れた青[あお]い世界[せかい]
    o to zu re ta a o i se ka i
    所造訪的湛藍世界

    好[す]きなものを好[す]きだと言[い]う
    su ki na mo no wo su ki da to i u
    面對喜愛的事物就說出喜歡

    怖[こわ]くて仕方[しかた]ないけど
    ko wa ku te shi ka ta na i ke do
    雖然害怕卻也無可奈何

    本当[ほんとう]の自分[じぶん]
    hon tou no ji bunn
    我好似遇見了

    出会[であ]えた気[き]がしたんだ
    de a e ta ki ga shi tan da
    真實的自我

    嗚呼[ああ]、手[て]を伸[の]ばせば伸[の]ばすほどに
    a a te wo no ba se ba no ba su ho do ni
    啊啊,越是伸出自己的雙手

    遠[とお]くへゆく
    to o ku he yu ku
    便越是遠離而去

    思[おも]うようにいかない、今日[きょう]も
    o mo u yo u ni i ka na i kyou mo
    無法順心如意的日子

    また慌[あわ]ただしくもがいてる
    ma ta a wa ta da shi ku mo ga i te ru
    今日也一如既往的匆忙慌張著

    悔[くや]しい気持[きも]ちも
    ku ya shii ki mo chi mo
    就連不甘的心情

    ただ情[なさ]けなくて
    ta da na sa ke na ku te
    都顯得如此可恥

    涙[なみだ]が出[で]る
    na mi da ga de ru
    眼淚將要潰堤

    踏[ふ]み込[こ]むほど
    fu mi ko mu ho do
    越是陷入其中

    苦[くる]しくなる
    ku ru shi ku na ru
    便越是受傷

    痛[いた]くもなる
    i ta ku mo na ru
    更是感到痛苦

    Ah——

    感[かん]じたままに進[すす]む
    kan ji ta ma ma ni su su mu
    如你所知的前行

    自分[じぶん]で選[えら]んだこの道[みち]を
    ji bun de e ran da ko no mi chi wo
    由自己選擇的這條路

    重[おも]いまぶた擦[こす]る夜[よる]に
    o mo i ma bu ta ko su ru yo ru ni
    於划過沉重雙眼的黑夜

    しがみついた青[あお]い誓[ちか]い
    shi ga mi tsu i ta a o i chi ka i
    緊抓不放的湛藍誓言

    好[す]きなことを続[つづ]けること
    su ki na ko to wo tsu du ke ru ko to
    堅持自己所愛的事物

    それは「楽[たの]しい」だけじゃない
    so re wa ta no shi i da ke jya nai
    那並不是唯有「快樂」

    本当[ほんとう]にできる?
    hon tou ni de ki ru
    我究竟能否達成呢?

    不安[ふあん]になるけど
    fu a n ni na ru ke do
    也會如此的不安

    Ah

    何枚[なんまい]でも
    nan mai de mo
    無論多少

    ほら何枚[なんまい]でも
    ho ra nan mai de mo
    看啊 無論畫了多少

    自信[じしん]がないから描[えが]いてきたんだよ
    ji shin ga nai ka ra e ga i te ki tan da yo
    都是些毫無自信的創作

    Ah

    何回[なんかい]でも
    nan kai de mo
    無論多少回

    ほら何回[なんかい]でも
    ho ra nan kai de mo
    你看 無論多少回

    積[つ]み上[あ]げてきたことが武器[ぶき]になる
    tsu mi a ge te ki ta ko to ga bu ki ni na ru
    日積月累而成的經驗都將成為武器

    周[まわ]りを見[み]たって
    ma wa ri wo mi ta tte
    即使望向周圍

    誰[だれ]と比[くら]べたって
    da re to ku ra be ta tte
    即使與誰相較

    僕[ぼく]にしかできないことはなんだ
    bo ku ni shi ka de ki na i ko to wa nan da
    我也有唯獨自己才能達成的事物

    今[いま]でも自信[じしん]なんかない
    i ma de mo ji shin nan ka nai
    直至此刻我仍毫無自信

    それでも
    so re de mo
    即使如此

    感[かん]じたことない気持[きも]ち
    kan ji ta ko to na i ki mo chi
    從未感覺過的心情

    知[し]らずにいた想[おも]い
    shi ra zu ni i ta o mo i
    不知不覺中萌生的思想

    あの日[ひ]踏[ふ]み出[だ]して
    a no hi fu mi da shi te
    朝著那日邁步向前

    初[はじ]めて感[かん]じたこの痛[いた]みも全部[ぜんぶ]
    ha ji me te kan ji ta ko no i ta mi mo zen bu
    連同初次感受到的痛苦一起

    好[す]きなものと向[む]き合[あ]うことで
    su ki na mo no to mu ki a u ko to de
    與喜愛的事物一同面對

    触[ふ]れたまだ小[ちい]さな光[ひかり]
    fu re ta ma da chi i sa na hi ka ri
    觸碰到彼此微小的光芒

    大丈夫[だいじょうぶ]、行[い]こう、あとは楽[たの]しむだけだ
    dai jyou bu i kou a to wa ta no shi mu da ke da
    沒問題的 前進吧 接下來只要享受即可

    Ah——

    全[すべ]てを賭[か]けて描[えが]く
    su be te wo ka ke te e ga ku
    賭上一切去描繪

    自分[じぶん]にしか出[だ]せない色[いろ]で
    ji bun ni shi ka da se nai i ro de
    用只有自己才能繪出的色彩

    朝[あさ]も夜[よる]も走[はし]り続[つづ]け
    a sa mo yo ru mo ha shi ri tsu du ke
    不分晝夜的持續奔馳著

    見[み]つけ出[だ]した青[あお]い光[ひかり]
    mi tsu ke da shi ta a o i hi ka ri
    終於遇見那湛藍之光

    好[す]きなものと向[む]き合[あ]うこと
    su ki na mo no to mu ki a u ko to
    與喜愛的事物相互理解

    今[いま]だって怖[こわ]いことだけど
    i ma da tte ko wa i ko to da ke do
    即使至今也十分害怕

    もう今[いま]はあの日[ひ]の透明[とうめい]な僕[ぼく]じゃない
    mou i ma wa a no hi no tou mei na bo ku jya nai
    但此刻已不是當日那透明的我

    Ah——

    ありのままの
    a ri no ma ma no
    抱持自我的灑脫

    かけがえの無[な]い僕[ぼく]だ
    ka ke ga e no na i bo ku da
    無可代替的我

    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺的將其隱藏)

    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、ほら)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo ho ra)
    (讓真實的聲音響起吧 你看)

    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)

    (確[たし]かにそこに今[いま]もそこにあるよ)
    (ta shi ka ni so ko ni i ma mo so ko ni a ru yo)
    (但它也確實存在 如今也確切存在著)

    (知[し]らず知[し]らず隠[かく]してた)
    (shi ra zu shi ra zu ka ku shi te ta)
    (不知不覺的將其隱藏)

    (本当[ほんとう]の声[こえ]を響[ひび]かせてよ、さあ)
    (hon tou no ko e wo hi bi ka se te yo saa)
    (來吧 響起最真實的心聲)

    (見[み]ないフリしていても)
    (mi nai fu ri shi te i te mo)
    (即使你視若無睹)

    (確[たし]かにそこに君[きみ]の中[なか]に)
    (ta shi ka ni so ko ni ki mi no na ka ni)
    (它也確實存於你心)

  • 日語歌詞學習-羊文学(ひつじぶんがく)

    声(こえ)

    忘れられたらよかった
    若能夠索性遺忘就好了
    今も苦しい(くるしい)のは逃げ出す勇気(ゆうき)もないからなの?
    如今仍感到痛苦是因為連逃跑的勇氣都沒有嗎?
    わからないまま目を閉じた
    困惑之中 我闔上了雙眼
    沢山の仮面は何を守るためにあるのか、答えは?
    那無數的假面是為了守護什麼而存在的? 答案是
    慣れない痛みから自分を守るため?でも
    為了從習慣不了的痛楚中保護自己嗎? 然而

    あなたが呼んでる声が聞こえてる
    我能聽見 你呼喚的聲音
    私は怯えても呼び返す何度でもこの声で
    即使畏懼 我依舊用這聲音無數次地回應
    どんな深い闇の底でも
    無論在多深的黑暗谷底
    必ず(かならず)行くと誓うから覚えていて
    我都會發誓必定會前往 請別忘了

    あの日くれた言葉いつも考えてる
    我一直在思考著那天你對我說的話
    小さな戦いなの、日々は言うほど単純じゃない
    日常並沒嘴上說的簡單 每天都是小小的戰鬥
    確かな道なんてどこにもないと知ったけど
    雖然我已明白前方不存在什麼確實的路途
    それでも、ずっと消えない理由(りゆう)がそこにあるのなら
    然而 倘若那裡仍有著永遠無法抹滅的理由

    あなたが呼んでる声が聞こえてる
    我能聽見 你呼喚的聲音
    私は迷いなど放り投げ、祈っていたただ強く
    我拋下一切的迷惘 僅僅只是強烈地祈禱著

    人生を語るふりをする人たちすら誰も
    即使是那些對著人生高談闊論的人
    ラストシーンは知らない
    也無人知曉最終結局
    癒えない傷を背負ったまま歩き続けてる
    背負著無法癒合的傷持續前行
    危うさや脆さは、何を私に問いかけるだろう
    途中的危險與脆弱 會向我提出怎樣的疑問呢

    あなたが呼んでる声が聞こえてる
    我能聽見 你呼喚的聲音
    私は怯(おび)えても呼び返す何度(なんど)でもこの声で
    即使畏懼 我依舊用這聲音無數次地回應
    二度と戻れないあの日々が
    那些再也無法復返的日子
    私を導いていくから
    將引領我前行
    どんなに長い夜の先にも
    無論多麼漫長黑夜的盡頭
    必ず明日を繋ぐから信じてほしい
    都必定與明日接繫著 希望你能相信我

    彼が言った言葉 何度(なんど)も思い返(かえ)して

    不斷重複回想 他所說的話語

    上手(じょうず)く返事(へんじ)できたか? グルグルグルする

    「有沒有好好答覆了呢?」 持續盤旋於腦中

    いつからか正解を選ぶのが楽になって

    曾幾何時選擇正確解答變得輕鬆

    本音言う無邪気なペース適当に誤魔化(ごまか)している

    訴說真心話 以天真的步調 敷衍地蒙混著

    だって どうだっていいって笑っても

    畢竟 即便笑著說隨便怎樣都好

    まだ自分のことを愛したいんだって

    仍然渴望深愛自己啊

    もがいているんでしょう?

    你仍在奮力掙扎對吧?

    きっと 間違(まちが)いだらけのストーリー

    肯定是如此 充滿錯誤的故事

    溺れそうな夜も一人じゃないから

    在那幾乎溺斃的夜晚也並非孤身一人

    just be by your side

    就在你身旁

    and give you more than words

    並賦予你言外之物

    give you more than words

    賦予你言外之物

    書きかけのメール 振り出し(ふりだし)に戻して

    寫到一半的郵件 又再度回到原點

    決めきれない自分にグルグルグルする

    因無法下定決心的自己而團團旋轉

    分からないことが多すぎる世界じゃ

    在這個充滿過多未知的世界裡

    賢いふりをしても傷ついたりする

    即使假裝聰明也是會受傷的

    いつからか失敗を避けるのにむきになって

    曾幾何時 執著於避免失敗

    本当に欲しいもの諦めて、何がしたいか

    放棄了真正渴望的事物 究竟想要做什麼

    見えなくて見過ごして、絶望だけ得意になって

    沒能看見並將其忽視 徒然變得擅長絕望

    それをもう手遅れと決めるにはちょっと早いね

    斷定其為時已晚 還稍嫌太早了呢

    だって どうしようもないときでも

    畢竟 即便是無可奈何之時

    まだ自分のことを信じたいんだって

    仍然渴望相信自己啊

    気づいているんでしょう?

    你已經注意到了對吧

    きっと 同じような痛みを

    肯定是如此 倘若你也曾

    辿ってく夜がきみにもあるなら

    有過追溯相同痛楚的夜晚

    just be by your side

    就在你身旁

    and give you more than words

    並賦予你言外之物

    give you more than words

    賦予你言外之物

    この先は何一つ譲れない

    前方的未來 我不會做出妥協

    全力で (I get it now)

    全力以赴(我現在明白了)

    どんな暗間だって照らすライト

    照耀任何暗處都的光芒

    あなたがいること

    那便是你的存在

    転んで泥だらけも仕方ない

    跌倒並滿身泥濘也無可奈何

    やめらんない (I get it now)

    無法止步(我現在明白了)

    損得見てちゃ何も生まれない

    患得患失無法帶來任何事物

    まだまだ we can head to freedom

    前路漫漫 我們能邁向自由

    いつもただ瞬間に賭けてたい

    總是只想賭上當下的瞬間

    言い訳はもういらない live only once

    不需要任何藉口 生命只有一次

    踊り出せミュージックは止まらない

    開始跳舞吧 音樂不會停止的

    何にも怖くないわ

    什麼都不用害怕啊

    give you more than words

    賦予你言外之物

    あの花が咲いたのは、そこに種が落ちたからで

    a no hana ga saita no wa, so ko ni tane ga ochi ta ka ra de

    那朵花之所以會盛開、是因為種子落在了那裡

    いつかまた枯れた後で種になって続いてく

    i tsu ka ma ta kare ta ato de tane ni natte tsuzuite ku

    總有一天將在枯萎之後再次成為種子並持續下去

    君たちの足跡は、進むたび変わってゆくのに

    kimi ta chi no ashi ato wa, susumu ta bi kawatte yu ku no ni

    明明你們的足跡、每當前進時便會逐漸改變

    永遠に見えるものに苦しんでばかりだね

    eien ni mie ru mo no ni kurushi n de ba ka ri da ne

    但卻永遠因為能看見的事物而感到痛苦不已呢

    荒野を駆ける この両足で

    kouya wo kake ru     ko no ryouashi de

    用這雙腳 奔向荒野

    ゴーイング ゴーイング それだけなんだ

    go-ingu     go-ingu     so re da ke na n da

    持續 持續 僅僅如此

    明日へ旅立つ準備はいいかい

    asu he tabi datsu jyunbi wa i i ka i

    做好往明天啟程的準備了嗎

    そこで戸惑う でも運命が

    so ko de tomadou     de mo unmei ga

    然而感到困惑 不過命運正

    コーリング コーリング 呼んでいる

    ko-ringu     ko-ringu     yonde i ru

    召集著 召集著 呼喊著

    ならば、全てを生きてやれ

    na ra ba, subete wo iki te ya re

    那麼、活在一切之中吧

    何回だって言うよ、世界は美しいよ

    nan kai datte iu yo, sekai wa utsukushi i yo

    無論幾次我都會說出口啊、世界十分美麗

    君がそれを諦めないからだよ

    kimi ga so re wo akirame na i ka ra da yo

    正是因為你還沒有放棄啊

    最終回のストーリーは初めから決まっていたとしても

    sai syuu kai no suto-ri- wa hajime ka ra kimatte i ta to shi te mo

    即使從一開始便決定好了最後一集的故事也好

    今だけはここにあるよ 君のまま光ってゆけよ

    ima da ke wa ko ko ni a ru yo     kimi no ma ma hikatte yu ke yo

    此刻唯有待在這裡啊 就這麼隨你所欲地發光吧

    あの花が落ちるとき、その役目を知らなくても

    a no hana ga ochi ru to ki, so no yakume wo shirana ku te mo

    當那朵花凋零時、即使不知道自己的任務

    側にいた人はきっと分かっているはずだから

    soba ni i ta hito wa kitto wakatte i ru ha zu da ka ra

    身旁的人一定也會明白啊

    海風を切る 胸いっぱいに

    umi kaze wo kiru     mune ippai ni

    滿心歡喜地 颳起海風

    ゴーイング ゴーイング 息をするんだ

    go-ingu     go-ingu     iki wo su ru n da

    繼續 繼續 呼吸著啊

    今日を旅立つ準備はいいかい

    kyou wo tabi datsu jyunbi wa i i ka i

    做好在今天啟程的準備了嗎

    ときに戸惑う 繰り返すんだ

    to ki ni tomadou     kuri kaesu n da

    偶爾感到困惑 不斷重複著

    コーリング コーリング 聞こえてる

    ko-ringu     ko-ringu     kikoe te ru

    召集著 召集著 聽見了

    ならば、全てを生きてやる

    na ra ba, subete wo iki te ya ru

    那麼、活在一切之中吧

    何回だって言うよ、世界は美しいよ

    nan kai datte iu yo, sekai wa utsukushi i yo

    無論幾次我都會說出口啊、世界十分美麗

    君がそれを諦めないからだよ

    kimi ga so re wo akirame na i ka ra da yo

    正是因為你還沒有放棄啊

    混沌の時代に、泥だらけの君のままで輝きを見つめていて

    konton no jidai ni, doro da ra ke no kimi no ma ma de kagayaki wo mitsume te i te

    在渾沌的時代裡、注視著渾身泥巴的你的輝煌

    悲しみに向かう夜も、揺るがずに光っていてよ

    kanashi mi ni mukau yoru mo, yuru ga zu ni hikatte i te yo

    面對悲傷的夜晚也、毫無動搖地發光吧

    いつか巡ってまた会おうよ

    i tsu ka megutte ma ta aou yo

    總有一天來相逢吧

    最終回のその後も

    sai syuu kai no so no ato mo

    最後一集的那之後

    誰かが君と生きた記憶を語り継ぐでしょう

    dare ka ga kimi to iki ta kioku wo katari tsugu de syou

    其他人也會繼續訴說跟你一起活著的記憶對吧

    いつか笑ってまた会おうよ

    i tsu ka waratte ma ta aou yo

    總有一天就這麼笑著相遇吧

    永遠なんてないとしたら

    eien na n te na i to shi ta ra

    即使沒有永遠

    この最悪な時代もきっと続かないでしょう

    ko no saiaku na jidai mo kitto tsuzukana i de syou

    這最差勁的時代也一定不會繼續了吧

    君たちはありあまる奇跡を

    kimi ta chi wa a ri a ma ru kiseki wo

    你們穿過過多的奇蹟

    駆け抜けて今をゆく

    kake nuke te ima wo yu ku

    並向前進

    君が僕に嘘をついた日、僕はベッドの中にいて
    你對我撒謊的那一天 我窩在床上
    何度も読んだ小説の最後のページを手繰ってた
    回想起閱覽無數遍小說的最後結尾
    君はさ、もういらないって言ったね
    你啊 說了已經不需要我了
    僕はさ、よくわかんないや
    我啊 不是很能理解啊

    ねえ、本当のこと言ったら
    呐 要是說出了真心話
    ねえ、あなた泣くでしょう
    呐 你大概會哭吧

    そのあとはずっと眠って君の歯ブラシを捨てたよ
    在那之後我就把你一直沈睡的牙刷給丟掉了喔
    置いて行ったTシャツもゴミ箱に放り投げたけど
    也把你留下來的T恤扔進了垃圾桶
    外したし、しばらくとっておこうか
    都已經分開了 就稍微收拾一下吧
    君に、怒られちゃたまんないし
    反正也不用再看你的臉色了

    ねえ、あなたもういらないよ
    呐 我已經不需要你了喔
    幸せになってね、わたしがいなくても
    要過得幸福一點啊 即便沒有了我

    「恋なんてくだらないことで傷つくもんなんだ」って
    「被戀愛這種無趣的小事傷害了啊」
    知るにはもう遅すぎるくらい、全てになったドラマの
    明白了卻也為時已晚 全都變成了鬧劇啊
    今夜が2人だけのためのラストシーンになるから
    今晚若是成為屬於兩人的離別場景
    世界はゼロに戻るんだ
    世界也會回到原點吧
    戻るんだ
    回到原點吧

    いつか君が「ただいま」って言うのを僕はどっかでまだ信じてるよ
    我仍然無可救藥地相信著某天你會對我說「我回來了」喔
    僕が貸したDVDを返しに来るのをどっかでまだ期待してる
    也無可救藥地期待著你來歸還我借你的DVD
    最早呪いに近いね、本当どこで覚えたの?
    詛咒很快就來了呢 真的嗎是從哪裡發現的?
    僕も君にかけてたの?それは祈りに近いね
    我也對你施展了嗎?那可能偏向於祈禱吧

    1‧2‧3で重ねた指は簡単に解ける
    數到三輕易地將重疊的指尖鬆開
    いつかまたすれ違っても二度と交わらない道を
    踏上某一天擦身而過也絕不再有交集的道路上
    決めた2人だけど、ありがとうお元気で
    如此下定決心的兩人 對彼此說著「謝謝請保重」
    そんなハッピーエンドを演じる自信はないよ
    我沒有自信能演好這樣的happy end 喔

    君がいない世界で、君のいないストーリーで
    在沒有你的世界 沒有你的故事裡
    振り出しに戻れたらどれほどによかっただろう
    能回到起點就是萬幸了吧

    「恋なんてくだらないことで傷つくもんだ」って
    「被戀愛這種無趣的小事傷害了啊」
    初めからわかっていたくせに、また目逸らしてしまった
    明明打從一開始便明白 卻還是逃避了
    今夜、2人だけのためにスポットライトが当たれば
    今晚 若是沐浴在屬於兩人的聚光燈下
    ドラマはそこで終わるんだ
    鬧劇也會就此畫下句點吧
    終わるんだ
    畫下句點吧

    恋なんて
    戀愛這種東西啊

  • 日語歌詞學習-ガールズバンドクライ

    ガールズバンドクライ-誰にもなれない私だから

    誰かに染(そ)まれない 誰にもなれない
    夢だと思って 笑ってみせた
    忘れた弱さ 悴(かじか)んでいく
    寂しい… なんて 言えるわけもない


    無法被他人染上色彩 無法成為他人
    自認為是自己的夢想 展露出了笑容
    曾經遺忘的自身軟弱 讓我逐漸害怕
    我好寂寞…這種話根本就說不出口


    さりげない会話すら 傷つく心は
    誰一人 誰一人 幸せにしない
    甚至是無心的話語依舊受傷的內心
    任何人 任何人 都無法得到幸福


    ねぇ それでもまだ 期待 膨らむんだ
    すれ違った嘘なんて 全部 捨てて
    吶 即便如此依舊 高漲的期待
    就連彼此意見相左的謊言 全部 都通通捨棄


    大逸れて
    ないよってただ聞きたくて

    根本毫無道理
    我只是想聽見你說它不存在


    夢ばかりで幼(おさな)くたって
    今日も変われない ままだっていいんだ
    君と歌っていたい
    何度だって

    儘管我還是只有心懷夢想的稚嫩
    今天依舊沒有任何改變 維持現狀就好
    想與你放聲高歌
    無論有多少次


    感情ばっか揺れ動いて
    嫌われてきたけど
    このままで歩いて行くんだ
    誰にもなれない 私 胸張ってさ
    我所有的感情都為之動搖
    雖然曾經被他人給討厭過
    但我依舊會朝未來前行的
    無法成為任何人的我 挺起胸膛吧


    さよなら さよなら 要(いら)らない全部
    全部を消したら 自由になれる?
    煩い(うるさい)脳内(のうない) 誰かの言葉(ことば)
    捨てたら自分(じぶん)を生きれるのかな
    永別吧 永別吧 這一切我都不需要
    只要一切消失的話 我就能夠自由嗎?
    他人的話語在我煩惱的腦海深處迴盪
    只要捨棄一切的話 就能夠活出自我嗎?


    立ち止まる事ばかり 覚えてしまった
    あれでもないこれでもない 歪んでしまった
    盡是回想起停下腳步的事情
    既不是這也不是那 就只是扭曲的一切


    後悔(こうかい)ばかりで 夜が終わらないや
    朝焼け(あさやけ)には 誰かいて 心躍る(おどる)
    滿是後悔的夜晚是不會結束到來的
    朝陽到來有人在那裏心隨之舞動


    代償なんて
    困難だって超えていくって

    所謂的代價
    就算困難我都會跨越前行的


    決めたのに壊したくなって
    想像の中じゃ 足り(たり)ないくらいに

    明明早已下定覺悟卻想要放棄
    在想像之中 依舊不足般


    君と叶え(かなえ)てみたい
    感傷(かんしょう)ばっか
    なんで心に壁を
    つくってしまうんだろう

    想要與你實現一樣的
    這份無數的感情
    到底為什麼在內心深處
    製造排除他人的牆壁呢?


    誰かの希望になれるなら
    誰にも言えない痛み 引き連れてさ
    既然成為誰的希望的話
    將無人可以訴說的痛苦全部通通帶走


    ただ独りでも
    紛れもない自分を信じて
    傷つき堕ちるたび 歌えばいい

    就算我只是孤身一人
    相信真實的自己
    每當感到受傷時 只要歌唱就好

    ガールズバンドクライ-空の箱

    やけに白いんだ やたら長いんだ
    ya ke ni shiroi n da ya ta ra nagai n da
    特別蒼白 非常漫長

    コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
    ko ta e wa da i ta i ka ta chi ba ka ri no jyoushiki da ro u
    答案大致上都是徒有形式的的常識對吧

    指先が震えようとも
    yubi saki ga furue yo u to mo
    即使我的指尖顫抖不已也無濟於事

    地図にはないはずの三叉路に今
    shizu ni wa na i ha zu no sansaro ni ima
    雖然我此刻撞上了

    ぶつかっているのですが
    bu tsu katte i ru no de su ga
    應該不存在於地圖上的三岔路口

    何を頼りに進めばいいのでしょうか
    nani wo tayori ni susume ba i i no de syou ka
    但我該依靠著什麼並前進才好呢

    教科書通りとはよく言ったもので
    kyouka syo doori to wa yo ku itta mo no de
    正如教科書所述的那樣

    難しい言葉だらけ
    muzukashi i kotoba da ra ke
    充滿了困難的詞彙

    今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない
    konnichi a no koro ka ra sukoshi mo kawarana i
    但近來與那個時候相比根本一成不變

    この空欄を埋めれば解けますか いつの日か
    ko no kuuran wo ume re ba toke ma su ka i tsu no hi ka
    要是寫滿這個空欄的話是否便能解開問題呢 總有一天

    あなたならどうやって先へと進みますか
    a na ta na ra do u yatte saki he to susumi ma su ka
    如果是你的話會如何向前進呢

    やけに白いんだ やたら長いんだ
    ya ke ni shiroi n da ya ta ra nagai n da
    特別蒼白 非常漫長

    コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
    ko ta e wa da i ta i ka ta chi ba ka ri no jyoushiki da ro u
    答案大致上都是徒有形式的的常識對吧

    指先が震えようとも
    yubi saki ga furue yo u to mo
    即使我的指尖顫抖不已

    正解は無いんだ 負けなんて無いんだ
    seikai wa nai n da make na n te nai n da
    這裡也沒有正確解答啊 沒有任何敗北啊

    あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう
    a ta shi wa syougai a ta shi de atte so re da ke da ro u
    我僅僅只是會 一輩子都做我自己吧

    これ以上かき乱しても明日はない
    ko re ijyou ka ki midashi te mo ashita wa na i
    即使我再怎麼製造混亂 明天也不會到來

    役立たない地図の所為にして今
    yaku tatanai chizu no sei ni shi te ima
    雖然我此刻將錯推給了派不上用場的地圖

    途方に暮れていますが
    tohou ni kure te i ma su ga
    並迷失了方向

    強がったとして結果はおそらく同じ
    tsuyogatta to shi te kekka wa o so ra ku onaji
    但即使逞強著 結果也大概相同

    溢れだしそうなほど詰め込んだ
    afure da shi so u na ho do tsume konda
    充滿得快要溢出來了

    他人の箱を横目に
    tanin no hako wo yokome ni
    我瞪著他人的箱子

    下手な愛想笑いすら やっぱり出来てない
    heta na aiso warai su ra yappa ri deki te na i
    連不熟練的笑容 都好像做不來

    こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう
    ko n na kuuran sa e na ke re ba a na ta mo omou de syou
    要是沒有這些空欄的話 你也會這樣想的吧

    このままでいいなんて それだけは間違いだ
    ko no ma ma de i i na n te so re da ke wa machigai da
    「就這麼下去吧」什麼的 僅僅如此就是份過錯啊

    空っぽなんだ ひとつも無いんだ
    karappo na n da hi to tsu mo nai n da
    這裡空空如也啊 沒有任何東西啊

    無くなったのか 始まったのか分からないけど
    naku natta no ka hajimatta no ka wakarana i ke do
    我甚至不明白 它是消失了還是開始了

    行くしか方法は無いんだろう?
    iku shi ka houhou wa nai n da ro u?
    我也只能向前進了吧?

    正解がなんだ 価値なんて無いんだ
    seikai ga na n da kachi na n te nai n da
    正確答案是什麼啊 這根本沒有任何價值啊

    あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ
    a ta shi wa syougai a ta shi igai jya iki ra re na i yo
    我一輩子 只能與自己共存啊

    これ以上かき乱しても明日はない
    ko re ijyou ka ki midashi te mo ashita wa na i
    即使我再怎麼製造混亂 明天也不會到來

    どう足掻いても明日はない
    do u agaite mo ashita wa na i
    不管我怎麼掙扎 明天也不會到來

    ガールズバンドクライ-蝶に結いた赤い糸 「蝴蝶系上的紅線」

    君がくれた花束 枯らしてしまったり
    僕があげた手紙を 何処かに無くしたり
    喧嘩して 時に笑って ぶつかって 寄り添い合って
    あてもなく 今日も行く この道を
    妳贈於我的花束 我不小心讓它枯萎凋零
    我寫給你的書信 不知道被放置到何處去
    時而吵架 時而歡笑 在意見相左的過程貼近彼此
    今天也漫無目的地走在腳下的道路向前進


    君が心に差した 傘は取ってあるよ
    僕もいつか誰かの 雨が止むようにと
    不甲斐(ふがい)なく 散る日もあるし わけもなく 泣きたくなるし
    壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う
    妳向我內心所撐起的雨傘 依舊存在我內心
    希望終有一天我可以給予他人內心放晴的希望
    時而感到毫無意義無力的時光 也有不知為何 想流下眼淚的時光
    在無可擺脫的幼稚裡 我不禁笑出聲


    君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
    気のせいじゃないと 気づいていたんだ
    さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
    君のせいなんだ 心通じたこの糸のせいだ
    從與妳相遇開始 蝴蝶系上的紅線
    開始意識到這並不是錯覺
    縱使道別過去 也依舊毫無辦法
    是因為妳的緣故 是讓我們彼此心靈相同的紅線的錯


    君が綻ぶ(ほころぶ)顔を ずっと見たかったよ
    僕に向けられたくて 少し無理もしたよ
    不器用で 嫌にもなるし 背伸びして でも行きたいし
    壊せない 幼(おさな)さに どうしょうもなく笑う
    我想要一直在你身邊注視妳嶄露的笑顏
    希望妳能一直對我歡笑 所以稍微逞強了
    對笨拙的我 感到厭煩 即便如此 依舊渴望向前
    在無可擺脫的幼稚裡 我不禁笑出聲


    僕も信じたい永遠に 蝶に結いた赤い糸
    気のせいじゃ人生 賭けたりしないよ
    ありがとう 言ってみたところで 終わりなんかこないんだ
    君のせいなんだ 触れてしまったこの糸のせいだ
    我渴望堅信 蝴蝶所永遠系上的紅線
    如果只是錯覺的話 我是不會賭上自己的人生
    即便說出感謝 結束什麼的是不會到來
    是因為妳 觸碰了這條紅線的緣故


    君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
    気のせいじゃないと 気づいていたでしょ
    從與妳相遇開始 蝴蝶系上的紅線
    妳已經意識到這不是錯覺了吧


    僕ら信じてる永遠に 蝶に結いた赤い糸
    気のせいじゃ運命 賭けたりしないよ
    さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
    手繰り寄せ合った この糸の先
    君がいたせいだ 君がいたせいだ
    我們渴望堅信 蝴蝶所永遠系上的紅線
    如果只是錯覺 是不會賭上自己的命運
    縱使告別過去 也依舊毫無其他道路存在
    這條絲線的前方 彼此早已緊緊相扣
    因為有妳在我身邊 正是因為有妳在我身邊

    爆ぜて咲く  (はぜてさく)

    ここから逃げ出したところで

    ko ko ak ra nige da shi ta to ko ro de

    在我逃離這裡之際

    どこにも辿りつかないことくらい

    do ko ni mo tadori tsu ka na i ko to ku ra i

    我便明白了 我便明白了

    もう分かってる 分かってる

    mo u wakate ru     wakatte ru

    我沒辦法抵達任何地方

    痛いほど 分かってるけど

    itai ho do     wakatte ru ke do

    雖然我明白得 讓人感到痛苦

    黄昏 君とずっと眺めてたい

    tasogare     kimi to zutto nagame te ta i

    我想一直與你 注視著黃昏

    遠くへ行けば忘れられるような

    tooku he ike ba wasure ra re ru yo u na

    雖然這並不是

    そんな柔らかい痛みじゃないけど

    so n na yawarakai itami jya na i ke do

    就像是要是去到遠方便能遺忘的痛苦

    その胸の中で全て忘れたい

    so no mune no naka de subete wasure ta i

    但我想在你的懷裡遺忘一切

    見たくないものに蓋をして

    mita ku na i mo no ni futa wo shi te

    將不想面對的東西給遮了起來

    見ないフリをするのが人間だ

    minai fu ri wo su ru no ga ningen da

    並假裝視而不見的才是人類啊

    だから弱音なんて吐き出さずに

    da ka ra yowane na n te haki dasazu ni

    所以人們並不會吐出喪氣話

    ため息押し殺し 笑う

    ta me iki oshi koroshi     warau

    並壓抑著嘆息 且歡笑著

    心 弾け飛ぶ音がした

    kokoro     hajike tobu oto ga shi ta

    我的心中 發出了彈飛開來的聲音

    胸の奥の方 くすぶってた寂しさが

    mune no oku no hou     ku su butte ta sabishi sa ga

    存在於我的內心深處的 糾纏不休的寂寞感

    君 染める夕焼けに

    kimi     some ru yuuyake ni

    你在 染色世界的夕陽中

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    涙 弾け飛ぶ音がした

    namida     hajike tobu oto ga shi ta

    淚水 發出了彈飛開來的聲音

    堪えきれずに 崩れそうな悲しみが

    korae ki re zu ni     kuzure so u na kanshi mi ga

    無法忍受 而即將分崩離析的悲傷

    夢 馳せる夜風に

    yume     hase ru yokaze ni

    夢想 在讓人感到心蕩神馳的晚風中

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    誰にも 言えないこと

    dare ni mo     ie na i ko to

    無法對任何人 開口的事

    君には 言えるかもな

    kimi ni wa     ie ru ka mo na

    我或許 能跟你談談呢

    泣いたりしないけどさ

    naita ri shi na i ke do sa

    雖然我並不會放聲哭泣啊

    心が張り裂けそうなんだ

    kokoro ga hari sake so u na n da

    但我卻感到悲痛滿懷

    叶えたいと気づいた瞬間

    kanae ta i to kizuita syunkan

    當我注意到我想實現夢想的感受的瞬間

    そこから遠ざかる道探してしまう

    so ko ka ra toozakaru michi sagashi te shi ma u

    我便在尋找著遠離著我們的道路

    もう分かってる 分かってる

    mo u wakatte ru     wakatte ru

    我已經明白了 我已經明白了

    痛いほど 分かってるけど

    itai ho do     wakatte ru ke do

    雖然我明白得 讓人感到痛苦

    最果て 君とずっと焦がれてたい

    saihate     kimi to zutto kogare te ta i

    我想一直和你嚮往著 盡頭

    不安な夜も忘れられるような

    fuan na yoru mo wasure ra re ru yo u na

    像是能讓人遺忘不安的夜晚一樣

    そんな夢見心地な瞬間

    so n na yumemi gokochi na syunkan

    我想在你的懷裡一直感受著

    この腕の中でずっと感じたい

    ko no ude no naka de zutto kanji ta i

    如此讓人感到如在夢中的瞬間

    叫びたいことを叫んだら

    sabi ta i ko to wo sakenda ra

    要是吶喊出想吼叫而出的事情的話

    遠ざかっていくのが人間だ

    toozakatte i ku no ga ningen da

    會選擇遠離的才是人類啊

    だから本音なんて吐き出さずに

    da ka ra honne na n te haki dasazu ni

    所以人們並不會吐出真心話

    心を閉ざして 笑う

    kokoro wo tozashi te     warau

    並封閉著內心 且歡笑著

    夜を 蹴飛ばして走り出す

    yoru wo     ketobashi te hashiri dasu

    踢飛夜晚 並開始奔走

    抱えきれずに 溢れ出した後悔が

    kakae ki re zu ni     afure dashi ta koukai ga

    無法承受 而滿溢而出的後悔

    星屑の透き間に

    hoshi kuzu no suki ma ni

    在群星的縫隙中

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    憂鬱 蹴飛ばして走り出す

    yuuutsu     ketobashi te hashiri dasu

    踢飛憂鬱 並開始奔走

    君と並んで 見つめていた静寂が

    kimi to narande     mitsume te i ta seijyaku ga

    我與你肩並肩 並注視著的寂靜

    澄み切った夜更けに

    sumi kitta yofuke ni

    在明澈的深夜裡

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    秘密にしていたこと

    himitsu ni shi te i ta ko to

    我或許能跟你談談

    君には言えるかもな

    kimi ni wa ie ru ka mo na

    我那將其當作秘密的事情呢

    まだここに居たいけどさ

    ma da ko ko ni itai ke do sa

    雖然我還想待在這裡

    もうすぐ夜が明けそうだ

    mo u su gu yo ga ake so u da

    但似乎馬上就快天亮了

    分かり合いたいだけなのに

    wakari ai ta i da ke na no ni

    明明想與他人理解彼此

    強がってしまうのが人間だ

    tsuyogatte shi ma u no ga ningen da

    但卻不經意逞強的才是人類啊

    だから少しだけ歩み寄って

    da ka ra sukoshi da ke ayumi yotte

    所以人們才會稍微走進彼此

    心隠さずに 笑う

    kokoro kakusazu ni     warau

    並敞開心胸地 露出歡笑

    心 弾け飛ぶ音がした

    kokoro     hajike tobu oto ga shi ta

    我的心中 發出了彈飛開來的聲音

    胸の奥の方 くすぶってた寂しさがmune no oku no hou     ku su butte ta sabishi sa ga

    存在於我的內心深處的 糾纏不休的寂寞感

    君 染める夕焼けに

    kimi     some ru yuuyake ni

    你在 染色世界的夕陽中

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    涙 弾け飛ぶ音がした

    namida     hajike tobu oto ga shi ta

    淚水 發出了彈飛開來的聲音

    堪えきれずに 崩れそうな悲しみが

    korae ki re zu ni     kuzure so u na kanashi mi ga

    無法忍受 而即將分崩離析的悲傷

    夢 馳せる夜風に

    yume     hase ru yokaze ni

    夢想 在讓人感到心蕩神馳的晚風中

    爆ぜて咲いた

    haze te saita

    爆裂般地綻放開來

    誰にも 言えないこと

    dare ni mo     ie na i ko to

    無法對任何人 開口的事

    君には 言えるかもな

    kimi ni wa     ie ru ka mo na

    我或許 能跟你談談呢

    泣いたりしないけどさ

    naita ri shi na i ke do sa

    雖然我並不會放聲哭泣啊

    心が張り裂けそうなんだ

    kokoro ga hari sake so u na n da

    但我卻感到悲痛滿懷

  • 資料速查及文件轉換相關網站

    資料速查網站

    RGB颜色值与十六进制颜色码转换工具

    https://www.sioe.cn/yingyong/yanse-rgb-16

    3D列印模型產生器網站

    gridfinitygenerator

    https://gridfinitygenerator.com/en/box

    文件轉換相關網站

    將您的 3D 網格/模型 STL 檔案轉換為 BLEND

    https://imagetostl.com/tw/convert/file/stl/to/blend#google_vignette

  • 記帳用

    使用說明:

    Please enable JavaScript in your browser to complete this form.
    選擇收入類別
    選擇支出類別
    Selected Value: 0
    輸入收入/支出金額