日語歌詞學習-ガールズバンドクライ

ガールズバンドクライ-誰にもなれない私だから

誰かに染(そ)まれない 誰にもなれない
夢だと思って 笑ってみせた
忘れた弱さ 悴(かじか)んでいく
寂しい… なんて 言えるわけもない


無法被他人染上色彩 無法成為他人
自認為是自己的夢想 展露出了笑容
曾經遺忘的自身軟弱 讓我逐漸害怕
我好寂寞…這種話根本就說不出口


さりげない会話すら 傷つく心は
誰一人 誰一人 幸せにしない
甚至是無心的話語依舊受傷的內心
任何人 任何人 都無法得到幸福


ねぇ それでもまだ 期待 膨らむんだ
すれ違った嘘なんて 全部 捨てて
吶 即便如此依舊 高漲的期待
就連彼此意見相左的謊言 全部 都通通捨棄


大逸れて
ないよってただ聞きたくて

根本毫無道理
我只是想聽見你說它不存在


夢ばかりで幼(おさな)くたって
今日も変われない ままだっていいんだ
君と歌っていたい
何度だって

儘管我還是只有心懷夢想的稚嫩
今天依舊沒有任何改變 維持現狀就好
想與你放聲高歌
無論有多少次


感情ばっか揺れ動いて
嫌われてきたけど
このままで歩いて行くんだ
誰にもなれない 私 胸張ってさ
我所有的感情都為之動搖
雖然曾經被他人給討厭過
但我依舊會朝未來前行的
無法成為任何人的我 挺起胸膛吧


さよなら さよなら 要(いら)らない全部
全部を消したら 自由になれる?
煩い(うるさい)脳内(のうない) 誰かの言葉(ことば)
捨てたら自分(じぶん)を生きれるのかな
永別吧 永別吧 這一切我都不需要
只要一切消失的話 我就能夠自由嗎?
他人的話語在我煩惱的腦海深處迴盪
只要捨棄一切的話 就能夠活出自我嗎?


立ち止まる事ばかり 覚えてしまった
あれでもないこれでもない 歪んでしまった
盡是回想起停下腳步的事情
既不是這也不是那 就只是扭曲的一切


後悔(こうかい)ばかりで 夜が終わらないや
朝焼け(あさやけ)には 誰かいて 心躍る(おどる)
滿是後悔的夜晚是不會結束到來的
朝陽到來有人在那裏心隨之舞動


代償なんて
困難だって超えていくって

所謂的代價
就算困難我都會跨越前行的


決めたのに壊したくなって
想像の中じゃ 足り(たり)ないくらいに

明明早已下定覺悟卻想要放棄
在想像之中 依舊不足般


君と叶え(かなえ)てみたい
感傷(かんしょう)ばっか
なんで心に壁を
つくってしまうんだろう

想要與你實現一樣的
這份無數的感情
到底為什麼在內心深處
製造排除他人的牆壁呢?


誰かの希望になれるなら
誰にも言えない痛み 引き連れてさ
既然成為誰的希望的話
將無人可以訴說的痛苦全部通通帶走


ただ独りでも
紛れもない自分を信じて
傷つき堕ちるたび 歌えばいい

就算我只是孤身一人
相信真實的自己
每當感到受傷時 只要歌唱就好

ガールズバンドクライ-空の箱

やけに白いんだ やたら長いんだ
ya ke ni shiroi n da ya ta ra nagai n da
特別蒼白 非常漫長

コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
ko ta e wa da i ta i ka ta chi ba ka ri no jyoushiki da ro u
答案大致上都是徒有形式的的常識對吧

指先が震えようとも
yubi saki ga furue yo u to mo
即使我的指尖顫抖不已也無濟於事

地図にはないはずの三叉路に今
shizu ni wa na i ha zu no sansaro ni ima
雖然我此刻撞上了

ぶつかっているのですが
bu tsu katte i ru no de su ga
應該不存在於地圖上的三岔路口

何を頼りに進めばいいのでしょうか
nani wo tayori ni susume ba i i no de syou ka
但我該依靠著什麼並前進才好呢

教科書通りとはよく言ったもので
kyouka syo doori to wa yo ku itta mo no de
正如教科書所述的那樣

難しい言葉だらけ
muzukashi i kotoba da ra ke
充滿了困難的詞彙

今日(こんにち)あの頃から少しも変わらない
konnichi a no koro ka ra sukoshi mo kawarana i
但近來與那個時候相比根本一成不變

この空欄を埋めれば解けますか いつの日か
ko no kuuran wo ume re ba toke ma su ka i tsu no hi ka
要是寫滿這個空欄的話是否便能解開問題呢 總有一天

あなたならどうやって先へと進みますか
a na ta na ra do u yatte saki he to susumi ma su ka
如果是你的話會如何向前進呢

やけに白いんだ やたら長いんだ
ya ke ni shiroi n da ya ta ra nagai n da
特別蒼白 非常漫長

コタエはだいたいカタチばかりの常識だろう
ko ta e wa da i ta i ka ta chi ba ka ri no jyoushiki da ro u
答案大致上都是徒有形式的的常識對吧

指先が震えようとも
yubi saki ga furue yo u to mo
即使我的指尖顫抖不已

正解は無いんだ 負けなんて無いんだ
seikai wa nai n da make na n te nai n da
這裡也沒有正確解答啊 沒有任何敗北啊

あたしは生涯 あたしであってそれだけだろう
a ta shi wa syougai a ta shi de atte so re da ke da ro u
我僅僅只是會 一輩子都做我自己吧

これ以上かき乱しても明日はない
ko re ijyou ka ki midashi te mo ashita wa na i
即使我再怎麼製造混亂 明天也不會到來

役立たない地図の所為にして今
yaku tatanai chizu no sei ni shi te ima
雖然我此刻將錯推給了派不上用場的地圖

途方に暮れていますが
tohou ni kure te i ma su ga
並迷失了方向

強がったとして結果はおそらく同じ
tsuyogatta to shi te kekka wa o so ra ku onaji
但即使逞強著 結果也大概相同

溢れだしそうなほど詰め込んだ
afure da shi so u na ho do tsume konda
充滿得快要溢出來了

他人の箱を横目に
tanin no hako wo yokome ni
我瞪著他人的箱子

下手な愛想笑いすら やっぱり出来てない
heta na aiso warai su ra yappa ri deki te na i
連不熟練的笑容 都好像做不來

こんな空欄さえなければ あなたも思うでしょう
ko n na kuuran sa e na ke re ba a na ta mo omou de syou
要是沒有這些空欄的話 你也會這樣想的吧

このままでいいなんて それだけは間違いだ
ko no ma ma de i i na n te so re da ke wa machigai da
「就這麼下去吧」什麼的 僅僅如此就是份過錯啊

空っぽなんだ ひとつも無いんだ
karappo na n da hi to tsu mo nai n da
這裡空空如也啊 沒有任何東西啊

無くなったのか 始まったのか分からないけど
naku natta no ka hajimatta no ka wakarana i ke do
我甚至不明白 它是消失了還是開始了

行くしか方法は無いんだろう?
iku shi ka houhou wa nai n da ro u?
我也只能向前進了吧?

正解がなんだ 価値なんて無いんだ
seikai ga na n da kachi na n te nai n da
正確答案是什麼啊 這根本沒有任何價值啊

あたしは生涯 あたし以外じゃ生きられないよ
a ta shi wa syougai a ta shi igai jya iki ra re na i yo
我一輩子 只能與自己共存啊

これ以上かき乱しても明日はない
ko re ijyou ka ki midashi te mo ashita wa na i
即使我再怎麼製造混亂 明天也不會到來

どう足掻いても明日はない
do u agaite mo ashita wa na i
不管我怎麼掙扎 明天也不會到來

ガールズバンドクライ-蝶に結いた赤い糸 「蝴蝶系上的紅線」

君がくれた花束 枯らしてしまったり
僕があげた手紙を 何処かに無くしたり
喧嘩して 時に笑って ぶつかって 寄り添い合って
あてもなく 今日も行く この道を
妳贈於我的花束 我不小心讓它枯萎凋零
我寫給你的書信 不知道被放置到何處去
時而吵架 時而歡笑 在意見相左的過程貼近彼此
今天也漫無目的地走在腳下的道路向前進


君が心に差した 傘は取ってあるよ
僕もいつか誰かの 雨が止むようにと
不甲斐(ふがい)なく 散る日もあるし わけもなく 泣きたくなるし
壊せない 幼さに どうしょうもなく笑う
妳向我內心所撐起的雨傘 依舊存在我內心
希望終有一天我可以給予他人內心放晴的希望
時而感到毫無意義無力的時光 也有不知為何 想流下眼淚的時光
在無可擺脫的幼稚裡 我不禁笑出聲


君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃないと 気づいていたんだ
さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
君のせいなんだ 心通じたこの糸のせいだ
從與妳相遇開始 蝴蝶系上的紅線
開始意識到這並不是錯覺
縱使道別過去 也依舊毫無辦法
是因為妳的緣故 是讓我們彼此心靈相同的紅線的錯


君が綻ぶ(ほころぶ)顔を ずっと見たかったよ
僕に向けられたくて 少し無理もしたよ
不器用で 嫌にもなるし 背伸びして でも行きたいし
壊せない 幼(おさな)さに どうしょうもなく笑う
我想要一直在你身邊注視妳嶄露的笑顏
希望妳能一直對我歡笑 所以稍微逞強了
對笨拙的我 感到厭煩 即便如此 依舊渴望向前
在無可擺脫的幼稚裡 我不禁笑出聲


僕も信じたい永遠に 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃ人生 賭けたりしないよ
ありがとう 言ってみたところで 終わりなんかこないんだ
君のせいなんだ 触れてしまったこの糸のせいだ
我渴望堅信 蝴蝶所永遠系上的紅線
如果只是錯覺的話 我是不會賭上自己的人生
即便說出感謝 結束什麼的是不會到來
是因為妳 觸碰了這條紅線的緣故


君と出逢えたはじまり 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃないと 気づいていたでしょ
從與妳相遇開始 蝴蝶系上的紅線
妳已經意識到這不是錯覺了吧


僕ら信じてる永遠に 蝶に結いた赤い糸
気のせいじゃ運命 賭けたりしないよ
さよならと言ってみたところで 他に道なんかないのは
手繰り寄せ合った この糸の先
君がいたせいだ 君がいたせいだ
我們渴望堅信 蝴蝶所永遠系上的紅線
如果只是錯覺 是不會賭上自己的命運
縱使告別過去 也依舊毫無其他道路存在
這條絲線的前方 彼此早已緊緊相扣
因為有妳在我身邊 正是因為有妳在我身邊

爆ぜて咲く  (はぜてさく)

ここから逃げ出したところで

ko ko ak ra nige da shi ta to ko ro de

在我逃離這裡之際

どこにも辿りつかないことくらい

do ko ni mo tadori tsu ka na i ko to ku ra i

我便明白了 我便明白了

もう分かってる 分かってる

mo u wakate ru     wakatte ru

我沒辦法抵達任何地方

痛いほど 分かってるけど

itai ho do     wakatte ru ke do

雖然我明白得 讓人感到痛苦

黄昏 君とずっと眺めてたい

tasogare     kimi to zutto nagame te ta i

我想一直與你 注視著黃昏

遠くへ行けば忘れられるような

tooku he ike ba wasure ra re ru yo u na

雖然這並不是

そんな柔らかい痛みじゃないけど

so n na yawarakai itami jya na i ke do

就像是要是去到遠方便能遺忘的痛苦

その胸の中で全て忘れたい

so no mune no naka de subete wasure ta i

但我想在你的懷裡遺忘一切

見たくないものに蓋をして

mita ku na i mo no ni futa wo shi te

將不想面對的東西給遮了起來

見ないフリをするのが人間だ

minai fu ri wo su ru no ga ningen da

並假裝視而不見的才是人類啊

だから弱音なんて吐き出さずに

da ka ra yowane na n te haki dasazu ni

所以人們並不會吐出喪氣話

ため息押し殺し 笑う

ta me iki oshi koroshi     warau

並壓抑著嘆息 且歡笑著

心 弾け飛ぶ音がした

kokoro     hajike tobu oto ga shi ta

我的心中 發出了彈飛開來的聲音

胸の奥の方 くすぶってた寂しさが

mune no oku no hou     ku su butte ta sabishi sa ga

存在於我的內心深處的 糾纏不休的寂寞感

君 染める夕焼けに

kimi     some ru yuuyake ni

你在 染色世界的夕陽中

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

涙 弾け飛ぶ音がした

namida     hajike tobu oto ga shi ta

淚水 發出了彈飛開來的聲音

堪えきれずに 崩れそうな悲しみが

korae ki re zu ni     kuzure so u na kanshi mi ga

無法忍受 而即將分崩離析的悲傷

夢 馳せる夜風に

yume     hase ru yokaze ni

夢想 在讓人感到心蕩神馳的晚風中

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

誰にも 言えないこと

dare ni mo     ie na i ko to

無法對任何人 開口的事

君には 言えるかもな

kimi ni wa     ie ru ka mo na

我或許 能跟你談談呢

泣いたりしないけどさ

naita ri shi na i ke do sa

雖然我並不會放聲哭泣啊

心が張り裂けそうなんだ

kokoro ga hari sake so u na n da

但我卻感到悲痛滿懷

叶えたいと気づいた瞬間

kanae ta i to kizuita syunkan

當我注意到我想實現夢想的感受的瞬間

そこから遠ざかる道探してしまう

so ko ka ra toozakaru michi sagashi te shi ma u

我便在尋找著遠離著我們的道路

もう分かってる 分かってる

mo u wakatte ru     wakatte ru

我已經明白了 我已經明白了

痛いほど 分かってるけど

itai ho do     wakatte ru ke do

雖然我明白得 讓人感到痛苦

最果て 君とずっと焦がれてたい

saihate     kimi to zutto kogare te ta i

我想一直和你嚮往著 盡頭

不安な夜も忘れられるような

fuan na yoru mo wasure ra re ru yo u na

像是能讓人遺忘不安的夜晚一樣

そんな夢見心地な瞬間

so n na yumemi gokochi na syunkan

我想在你的懷裡一直感受著

この腕の中でずっと感じたい

ko no ude no naka de zutto kanji ta i

如此讓人感到如在夢中的瞬間

叫びたいことを叫んだら

sabi ta i ko to wo sakenda ra

要是吶喊出想吼叫而出的事情的話

遠ざかっていくのが人間だ

toozakatte i ku no ga ningen da

會選擇遠離的才是人類啊

だから本音なんて吐き出さずに

da ka ra honne na n te haki dasazu ni

所以人們並不會吐出真心話

心を閉ざして 笑う

kokoro wo tozashi te     warau

並封閉著內心 且歡笑著

夜を 蹴飛ばして走り出す

yoru wo     ketobashi te hashiri dasu

踢飛夜晚 並開始奔走

抱えきれずに 溢れ出した後悔が

kakae ki re zu ni     afure dashi ta koukai ga

無法承受 而滿溢而出的後悔

星屑の透き間に

hoshi kuzu no suki ma ni

在群星的縫隙中

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

憂鬱 蹴飛ばして走り出す

yuuutsu     ketobashi te hashiri dasu

踢飛憂鬱 並開始奔走

君と並んで 見つめていた静寂が

kimi to narande     mitsume te i ta seijyaku ga

我與你肩並肩 並注視著的寂靜

澄み切った夜更けに

sumi kitta yofuke ni

在明澈的深夜裡

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

秘密にしていたこと

himitsu ni shi te i ta ko to

我或許能跟你談談

君には言えるかもな

kimi ni wa ie ru ka mo na

我那將其當作秘密的事情呢

まだここに居たいけどさ

ma da ko ko ni itai ke do sa

雖然我還想待在這裡

もうすぐ夜が明けそうだ

mo u su gu yo ga ake so u da

但似乎馬上就快天亮了

分かり合いたいだけなのに

wakari ai ta i da ke na no ni

明明想與他人理解彼此

強がってしまうのが人間だ

tsuyogatte shi ma u no ga ningen da

但卻不經意逞強的才是人類啊

だから少しだけ歩み寄って

da ka ra sukoshi da ke ayumi yotte

所以人們才會稍微走進彼此

心隠さずに 笑う

kokoro kakusazu ni     warau

並敞開心胸地 露出歡笑

心 弾け飛ぶ音がした

kokoro     hajike tobu oto ga shi ta

我的心中 發出了彈飛開來的聲音

胸の奥の方 くすぶってた寂しさがmune no oku no hou     ku su butte ta sabishi sa ga

存在於我的內心深處的 糾纏不休的寂寞感

君 染める夕焼けに

kimi     some ru yuuyake ni

你在 染色世界的夕陽中

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

涙 弾け飛ぶ音がした

namida     hajike tobu oto ga shi ta

淚水 發出了彈飛開來的聲音

堪えきれずに 崩れそうな悲しみが

korae ki re zu ni     kuzure so u na kanashi mi ga

無法忍受 而即將分崩離析的悲傷

夢 馳せる夜風に

yume     hase ru yokaze ni

夢想 在讓人感到心蕩神馳的晚風中

爆ぜて咲いた

haze te saita

爆裂般地綻放開來

誰にも 言えないこと

dare ni mo     ie na i ko to

無法對任何人 開口的事

君には 言えるかもな

kimi ni wa     ie ru ka mo na

我或許 能跟你談談呢

泣いたりしないけどさ

naita ri shi na i ke do sa

雖然我並不會放聲哭泣啊

心が張り裂けそうなんだ

kokoro ga hari sake so u na n da

但我卻感到悲痛滿懷

留言

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *